Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 18 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 11.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ, предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона (съ еврейскаго текста).

Книга пророка Амоса.

Глава 7-я.

1. Такое видѣніе далъ мнѣ Господь Богъ: вотъ, создалъ Онъ саранчу въ началѣ произрастанія отавы, а отава появилась послѣ покоса для царя.

2. И было, когда она какъ бы окончила ѣсть траву на землѣ, я сказалъ: Господи Боже! помилуй, молю Тебя: чѣмъ станетъ Іаковъ? и безъ того онъ уже малъ.

3. И пожалѣлъ Господь о томъ: «не будетъ сего», сказалъ Господь.

4. Такое видѣніе далъ мнѣ Господь Богъ: вотъ, Господь Богъ провозвѣстилъ судъ посредствомъ огня, чтобы онъ, пожравъ великую пучину, дожралъ и поля.

5. И сказалъ я: Господи Боже! останови, молю Тебя: чѣмъ станетъ Іаковъ? онъ и безъ того уже малъ.

6. И пожалѣлъ Господь о томъ: «не будетъ и этого», сказалъ Господь Богъ.

7. Потомъ Онъ мнѣ далъ такое видѣніе: вотъ, Господь стоитъ на отвѣсной стѣнѣ, и въ рукѣ у Него свинцовый отвѣсъ.

8. И сказалъ мнѣ Господь: что ты видишь, Амосъ? Я отвѣтилъ: отвѣсъ. И Господь сказалъ: вотъ, повѣшу правѝло среди народа Моего Израиля: не стану болѣе снисходить къ нему.

9. И опустошены будутъ высоты Исааковы, и разрушены будутъ святилища Израилевы, и возстану съ мечемъ противъ дома Іеровоамова.

10. И послалъ Амасія, священникъ Веѳильскій, къ Іеровоаму, царю Израильскому, сказать: возмущеніе производитъ противъ тебя Амосъ среди дома Израилева; не можетъ земля терпѣть всѣхъ словъ его;

11. Ибо вотъ, чтó говоритъ Амосъ: отъ меча умретъ Іеровоамъ, а Израиль непремѣнно отведенъ будетъ изъ земли своей въ плѣнъ.

12. Потомъ Амасія сказалъ Амосу: провидѣцъ! поди себѣ и удались въ землю Іудину: тамъ кормись и тамъ пророчествуй;

13. А въ Веѳилѣ больше не пророчествуй, ибо онъ святыня царя и царское жилище.

14. И отвѣчалъ Амосъ, и сказалъ Амасіи; нѣтъ, я не пророкъ и не сынъ пророка: я пастухъ и собираю сикоморы;

15. Но Господь взялъ меня отъ стада овецъ, и сказалъ мнѣ Господь: поди, пророчествуй на народъ Мой Израиля.

16. Теперь выслушай слово Господне: ты говоришь: не пророчествуй на Израиля и не изливай словъ на домъ Исааковъ.

17. На это вотъ, чтó говоритъ Господь: жена твоя будетъ распутствовать въ городѣ, сыновья и дочери твои падутъ отъ меча, земля твоя будетъ раздѣлена межевою вервію, а ты умрешь на землѣ нечистой; и Израиль непремѣнно выселенъ будетъ изъ земли своей.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги пророка Амоса

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ архим. Макарія Глухарева
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0