Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 18 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 15.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги, кромѣ Восмикнижія). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ (въ двухъ томахъ), предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста).
(Изданы Обществомъ распространенія Библіи въ Британіи и въ другихъ странахъ.)

Книга Руѳь.

Глава 1-я.

2. А имя человѣка того: Елимелехъ, и имя жены его: Ноеминь, а имя двухъ сыновъ его: Махлонъ и Хилеонъ, Ефраѳяне изъ Виѳлеема Іудейскаго. И пришли они на поля Моавитскія, и остались тамъ.

3. И умеръ Елимелехъ, мужъ Ноемини, и осталась она съ двумя сыновьями своими.

4. И взяли они себѣ женъ изъ Моавитянокъ; имя одной: Орфа, а имя другой: Руѳь; и жили тамъ около десяти лѣтъ.

5. Умерли и они оба, Махлонъ и Хилеонъ; и осталась та женщина послѣ обоихъ дѣтей своихъ и послѣ мужа своего.

6. И встала она съ снохами своими, и пошла обратно съ полей Моавитскихъ, потому что услышала на поляхъ Моавитскихъ, что Богъ призрѣлъ на народъ Свой и далъ имъ хлѣбъ.

7. И вышла она изъ того мѣста, въ которомъ жила, и обѣ снохи ея съ нею. И онѣ пошли по дорогѣ, чтобы возвратиться въ землю Іудейскую;

8. И сказала Ноеминь двумъ снохамъ своимъ: подите, возвратитесь каждая въ домъ матери своей. Да сотворитъ Господь съ вами милость, какъ вы поступали съ умершими и со мною.

9. Да дастъ вамъ Господь, чтобы вы нашли пристанище каждая въ домѣ мужа своего. И поцѣловала ихъ. Но онѣ подняли вопль, и плакали,

10. И сказали ей: нѣтъ, но мы съ тобою пойдемъ къ народу твоему.

11. Ноеминь же сказала: возвратитесь, дочери мои; за чѣмъ вамъ идти со мною? Развѣ еще есть у меня сыны въ чревѣ моемъ, которые были бы вамъ мужьями?

12. Возвратитесь дочери мои, подите; потому что я уже стара, чтобы быть за мужемъ. Если бы даже я и сказала: есть мнѣ еще надежда, и даже если бы я сію же ночь была съ мужемъ, и потомъ родила сыновъ:

13. То можете ли вы ждать ихъ, пока они выростутъ? можете ли вы для нихъ отказаться отъ замужества? Нѣтъ, дочери мои, я весьма скорблю о васъ; потому что рука Господа постигла меня.

14. И подняли онѣ вопль, и опять стали плакать. И простилась Орфа съ свекровью своею, а Руѳь осталась при ней.

15. И сказала Ноеминь: вотъ, невѣстка твоя возвратилась въ народъ свой и къ богамъ своимъ; возвратись и ты въ слѣдъ за невѣсткою твоею.

16. Руѳь же сказала: не упрашивай меня оставить тебя и возвратиться отъ тебя; но куда ты пойдешь, туда и я пойду, и гдѣ ты будешь жить, тамъ и я буду жить; твой народъ мой народъ, и твой Богъ мой Богъ;

17. Гдѣ ты умрешь, тамъ и я умру и погребена буду. Пусть то и то сдѣлаетъ со мною Господь, пусть и еще больше сдѣлаетъ; смерть одна разлучитъ меня съ тобою.

18. Ноеминь, увидѣвъ, что она твердо рѣшилась идти съ нею, перестала уговаривать ее.

19. И шли обѣ онѣ, пока не пришли въ Виѳлеемъ. И было, когда пришли онѣ въ Виѳлеемъ; весь городъ пришелъ въ движеніе отъ нихъ, и говорилъ: это Ноеминь?

20. Она сказала имъ: не называйте меня Ноеминью, а называйте меня Марою; потому что Всемогущій послалъ мнѣ великую горесть.

21. Я пошла съ достаткомъ, а возвратилъ меня Господь съ пустыми руками. Зачѣмъ называть меня Ноеминью, когда Господь заставилъ меня страдать, и Всемогущій послалъ мнѣ несчастіе?

22. И такъ возвратилась Ноеминь, и съ нею сноха ея Руѳь, Моавитянка, пришедшая съ полей Моавитскихъ, и пришли онѣ въ Виѳлеемъ въ началѣ жатвы ячменя.

Источникъ: Священныя Книги Ветхаго Завѣта въ переводѣ съ еврейскаго текста. Для употребленія евреямъ. Томъ II. — Изданіе Британскаго и Иностраннаго Библейскаго Общества. — Вѣна: Типографія Тровича и сыновей, 1903. — С. 1161-1162.

Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0