Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 17 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 6.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги, кромѣ Восмикнижія). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ (въ двухъ томахъ), предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста).
(Изданы Обществомъ распространенія Библіи въ Британіи и въ другихъ странахъ.)

Притчи Соломона.

Глава 27-я.

2. Пусть хвалитъ тебя другой, а не уста твои, — чужой, а не языкъ твой.

3. Тяжелъ камень, и песокъ тяжесть; но гнѣвъ безумнаго тяжелѣе обоихъ.

4. Гнѣвъ жестокость, и ярость наводненіе; но кто устоитъ противъ ревности?

5. Открытое обличеніе лучше скрытой любви.

6. Дружескіе побои искренни, и поцѣлуи врага слишкомъ обильны.

7. Душа насыщенная презираетъ сладкій сокъ, а для голодной души все горькое сладко.

8. Какъ птица, покинувшая свое гнѣздо; такъ человѣкъ, покинувшій свое мѣсто.

9. Масть и куреніе радуютъ сердце, но сладкая рѣчь друга лучше душистаго дерева.

10. Не покидай друга твоего и друга отца твоего, и въ домъ брата твоего не ходи въ день твоего бѣдствія; лучше сосѣдъ вблизи, нежели братъ вдали.

11. Сынъ мой! будь мудръ и порадуй сердце мое; и у меня будетъ, чтó отвѣчать злословящему меня.

12. Благоразумный предвидитъ несчастіе и укрывается, но безумные идутъ и наказиваются.

13. Возьми его платье, потому что онъ поручился за чужаго; и за стороннихъ возьми отъ него залогъ.

14. Громогласно, утромъ рано, высказывающій благословеніе ближнему своему будетъ сочтенъ проклинающимъ его.

15. Водосточная труба въ дождливый день и сварливая жена равны;

16. Удерживающій ее удерживаетъ вѣтеръ, и правая рука его будетъ названа храброю.

17. Желѣзо остритъ желѣзо, и человѣкъ остритъ взглядъ друга своего.

18. Стерегущій смоковницу вкуситъ плодовъ ея, и берегущій господина своего будетъ почтенъ.

19. Какъ въ водѣ лице — къ лицу, такъ сердце человѣка — къ человѣку.

20. Адъ и область смерти ненасытимы, и глаза человѣка ненасытимы.

21. Чтó плавильная чаша для серебра и горнило для золота, то добрая слава для человѣка.

22. Если будешь толочь безумнаго пестомъ въ ступѣ между крупою, безуміе его не отдѣлится отъ него.

23. Знай хорошо положеніе овецъ твоихъ, имѣй попеченіе о стадахъ;

24. Потому что богатство не вѣчно, и развѣ головное украшеніе изъ рода въ родъ?

25. Трава прозябаетъ, появляется зелень, и горныя растенія собираются.

26. Овцы для одежды твоей, и козлы для покупки поля.

27. И будетъ въ изобиліи козье молоко для пищи твоей, для пищи семейства твоего и продовольствія служанокъ твоихъ.

Источникъ: Священныя Книги Ветхаго Завѣта въ переводѣ съ еврейскаго текста. Для употребленія евреямъ. Томъ II. — Изданіе Британскаго и Иностраннаго Библейскаго Общества. — Вѣна: Типографія А. Гольцгаузена, 1888. — С. 1112-1113.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0