Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 26 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 5.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги, кромѣ Восмикнижія). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ (въ двухъ томахъ), предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста).
(Изданы Обществомъ распространенія Библіи въ Британіи и въ другихъ странахъ.)

Книга Іисуса, сына Навина.

Глава 14-я.

2. По жребію давали они удѣлъ, какъ заповѣдалъ Господь чрезъ Моисея, девяти колѣнамъ и половинѣ колѣна;

3. Потому что двумъ колѣнамъ и половинѣ колѣна Моисей далъ удѣлъ за Іорданомъ; а Левитамъ не далъ удѣла между ними,

4. Потому что отъ сыновъ Іосифовыхъ произошли два колѣна: Манассіино и Ефремово; и не дали Левитамъ части въ землѣ, а только городá для жительства съ предмѣстіями ихъ для скота ихъ и для хозяйства ихъ.

5. Какъ повелѣлъ Господь Моисею, такъ и сдѣлали сыны Израилевы, и раздѣлили землю.

6. И подошли сыны Іудины въ Галгалѣ къ Іисусу, и сказалъ ему Халевъ, сынъ Іефонніи, Кенезеянинъ: ты знаешь слово, которое говорилъ Господь Моисею, человѣку Божію, о мнѣ и о тебѣ въ Кадеш-Варни.

7. Сорока лѣтъ я былъ, когда Моисей, рабъ Господень, посылалъ меня изъ Кадеш-Варни осмотрѣть землю; и я принесъ ему отвѣтъ по моему убѣжденію.

8. А братья мои, которые ходили со мною, привели въ робость сердце народа; я же вполнѣ слѣдовалъ Господу, Богу моему.

9. И клялся Моисей въ тотъ день, говоря: земля, по которой ходила нога твоя, будетъ удѣломъ тебѣ и дѣтямъ твоимъ на вѣкъ; потому что ты вполнѣ послѣдовалъ Господу, Богу моему.

10. И нынѣ, вотъ, Господь сохранилъ меня въ живыхъ, какъ говорилъ Онъ; уже сорокъ пять лѣтъ прошло съ того времени, когда Господь сказалъ Моисею это слово, когда Израиль ходилъ по пустынѣ; и нынѣ, вотъ, мнѣ восемьдесятъ пять лѣтъ.

11. Но и нынѣ я столько же крѣпокъ, какъ и тогда, когда посылалъ меня Моисей; сколько тогда было у меня силы, столько и теперь есть для того, чтобы воевать, и выходить, и входить;

12. И такъ, дай мнѣ эту гору, о которой говорилъ Господь въ тотъ день; потому что ты слышалъ въ тотъ день, что тамъ Енакимы и города большіе, укрѣпленные; можетъ быть, Господь будетъ со мною, и я изгоню ихъ, какъ говорилъ Господь.

13. И благословилъ его Іисусъ; и далъ въ удѣлъ Халеву, сыну Іефонніину, Хевронъ.

14. Потому и остался Хевронъ удѣломъ Халева, сына Іефонніина, Кенезеянина, до сего дня, за то, что онъ вполнѣ послѣдовалъ Господу, Богу Израилеву.

15. Имя же Хеврону прежде было Киріаѳ-Арбы, который между Енакимами былъ человѣкъ великій. И успокоилась земля отъ войны.

Источникъ: Священныя Книги Ветхаго Завѣта въ переводѣ съ еврейскаго текста. Для употребленія евреямъ. Томъ I. — Изданіе Британскаго и Иностраннаго Библейскаго Общества. — Вѣна: Типографія Тровича и сыновей, 1903. — С. 377-378.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0