Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 18 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 10.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги, кромѣ Восмикнижія). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ (въ двухъ томахъ), предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста).
(Изданы Обществомъ распространенія Библіи въ Британіи и въ другихъ странахъ.)

Третья книга Моисеева: Левитъ.

Глава 2-я.

2. И принесетъ ее къ сынамъ Аароновымъ, священникамъ; и возьметъ священникъ изъ ней полную горсть муки съ елеемъ и со всѣмъ ливаномъ, и сожжетъ священникъ эту воспоминательную часть его на жертвенникѣ: это огненная жертва, благоуханіе пріятное Господу.

3. А остатки отъ приношенія мучнаго Аарону и сынамъ его: это святыня великая изъ огненныхъ жертвъ Господнихъ.

4. Если же приносишь жертву мучнаго приношенія изъ печенаго въ печи; то это должны быть прѣсные изъ лучшей муки пироги, смѣшанные съ елеемъ, и лепешки прѣсныя, помазанныя елеемъ.

5. А если жертва твоя мучное приношеніе со сковороды; то это должна быть лучшая мука, смѣшанная съ елеемъ, прѣсная.

6. Раздроби ее на куски и влей на нее елея: это мучное приношеніе.

7. А если жертва твоя мучное приношеніе изъ горшка; то изъ лучшей муки съ елеемъ оно должно быть сдѣлано.

8. И принеси мучное приношеніе, которое изъ этого составлено, Господу; и представь его священнику, а онъ принесетъ его къ жертвеннику.

9. И вознесетъ священникъ изъ мучнаго приношенія воспоминательную часть его, и сожжетъ на жертвенникѣ: это огненная жертва, благоуханіе пріятное Господу.

10. А остатки мучнаго приношенія Аарону и сынамъ его: это великая святыня изъ огненныхъ жертвъ Господнихъ.

11. Никакое мучное приношеніе, которое приносите Господу, не должно быть сдѣлано кислымъ; потому что ничего кваснаго, ни меду не должны вы сожигать въ огненную жертву Господу.

12. Какъ приношеніе начатковъ приносите ихъ Господу, а на жертвенникъ не должно возносить ихъ въ пріятное благоуханіе.

13. И всякое мучное приношеніе твое соли солію, и не оставляй мучнаго приношенія твоего безъ соли завѣта Бога твоего: при всякой жертвѣ твоей приноси соль.

14. Если приносишь Господу мучное приношеніе изъ первыхъ плодовъ; то изъ колосьевъ, поджаренныхъ на огнѣ, лучшія раздробленныя зерна приноси въ даръ отъ первыхъ плодовъ твоихъ.

15. И влей на него елея, и положи на него ливана: это мучное приношеніе.

16. И сожжетъ священникъ воспоминательную часть раздробленныхъ зеренъ его и елея со всѣмъ ливаномъ: это огненная жертва Господу.

Источникъ: Священныя Книги Ветхаго Завѣта въ переводѣ съ еврейскаго текста. Для употребленія евреямъ. Томъ I. — Изданіе Британскаго и Иностраннаго Библейскаго Общества. — Вѣна: Типографія Тровича и сыновей, 1903. — С. 163-164.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0