Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 18 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 7.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги, кромѣ Восмикнижія). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ (въ двухъ томахъ), предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста).
(Изданы Обществомъ распространенія Библіи въ Британіи и въ другихъ странахъ.)

Книга пророка Исаіи.

Глава 36-я.

2. И послалъ царь Ассирійскій Рабсака изъ Лахиса въ Іерусалимъ къ царю Езекіи съ сильнымъ войскомъ; и онъ остановился при водопроводѣ верхняго пруда, по дорогѣ пóля бѣлильничьяго.

3. И вышли къ нему Еліакимъ, сынъ Хелкіи, начальникъ дворца, и Севна, царскій писецъ, и Іоахъ, сынъ Асафовъ, лѣтописецъ.

4. И сказалъ имъ Рабсакъ: скажите же Езекіи, что такъ говоритъ великій царь, царь Ассирійскій: Какая это опора, на которую ты опираешься?

5. Я думаю, что — на одни только словá; а война требуетъ совѣта и силы: теперь на кого ты надѣешься, возставши противъ меня?

6. Вотъ, ты надѣешься на Египетъ, на эту надломленную камышевую трость, которая, если кто опирается на нее, войдетъ ему въ руку и проколетъ ее. Таковъ Фараонъ, царь Египетскій, для всѣхъ, надѣющихся на него.

7. А если скажешь мнѣ: «мы уповаемъ на Господа, Бога нашего»; то развѣ Онъ не тотъ, котораго капища и жертвенники уничтожилъ Езекія и сказалъ Іудѣ и Іерусалиму: «передъ этимъ жертвенникомъ покланяйтесь?»

8. Теперь же войди въ сношеніе съ моимъ господиномъ, царемъ Ассирійскимъ, и я дамъ тебѣ двѣ тысячи коней, если ты можешь, съ своей стороны, дать всадниковъ для нихъ.

9. И какъ ты заставишь удалиться хотя одного изъ младшихъ военноначальниковъ надъ слугами моего господина, возлагая свою надежду на Египетъ изъ-за колесницъ и всадниковъ?

10. И теперь развѣ безъ Господа я пришелъ въ эту страну, чтобы раззорить ее? Господь сказалъ мнѣ: поди въ эту страну и раззори ее.

11. Тогда Еліакимъ, и Севна, и Іоахъ сказали Рабсаку: говори, пожалуйста, съ рабами твоими по-сирійски, потому что мы понимаемъ, а не говори съ нами по-іудейски въ слухъ народа, который на стѣнѣ.

12. Но Рабсакъ сказалъ: развѣ только къ господину твоему и къ тебѣ послалъ меня господинъ мой, чтобы сказать эти словá, а не къ людямъ, которые, сидя на стѣнѣ, должны вмѣстѣ съ вами ѣсть свой пометъ и пить свою мочу?

13. Тогда выступилъ Рабсакъ и громкимъ голосомъ воскликнулъ по-іудейски, говоря: слушайте словá царя великаго, царя Ассирійскаго.

14. Такъ говоритъ царь: пусть не обманываетъ васъ Езекія: онъ не можетъ васъ спасти.

15. И пусть Езекія не ободряетъ васъ надеждою на Господа, говоря: «Господь навѣрно спасетъ насъ; этотъ городъ не будетъ преданъ въ руки царя Ассирійскаго».

16. Не слушайте Езекіи, ибо такъ говоритъ царь Ассирійскій: заключите со мною мирный договоръ, и выйдите ко мнѣ, и ѣшьте каждый отъ своего виноградника, и каждый отъ своей смоковницы, и пейте каждый воду изъ своего водоема,

17. Пока я не приду и не возьму васъ въ землю, подобную вашей землѣ, въ землю хлѣбовъ и вина, въ землю хлѣба и виноградниковъ.

18. Да не обольщаетъ васъ Езекія, говоря: «Господь спасетъ насъ». Спасли ли боги народовъ каждый свою землю отъ руки царя Ассирійскаго?

19. Гдѣ боги Емаѳа и Арфада? гдѣ боги Сефарваима? развѣ спасли они Самарію отъ руки моей?

20. Кто между всѣми богами этихъ земель спасъ свою землю отъ руки моей? Не ужели же Господь спасетъ Іерусалимъ отъ руки моей?

21. Но они молчали и ничего ему не отвѣчали, потому что отъ царя было слѣдующее повелѣніе: не отвѣчайте ему.

22. Тогда Еліакимъ, сынъ Хелкіи, начальникъ надъ дворцемъ, и Севна, царскій писецъ, и Іоахъ, сынъ Асафа, лѣтописецъ, пришли къ Езекіи въ разодранной одеждѣ и передали ему словá Рабсака.

Источникъ: Священныя Книги Ветхаго Завѣта въ переводѣ съ еврейскаго текста. Для употребленія евреямъ. Томъ II. — Изданіе Британскаго и Иностраннаго Библейскаго Общества. — Вѣна: Типографія А. Гольцгаузена, 1888. — С. 701-702.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0