Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 17 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 2.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги, кромѣ Восмикнижія). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ (въ двухъ томахъ), предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста).
(Изданы Обществомъ распространенія Библіи въ Британіи и въ другихъ странахъ.)

Книга пророка Исаіи.

Глава 24-я.

2. И будетъ чтó съ народомъ, то и со священникомъ, чтó съ рабомъ, то и съ господиномъ его, чтó съ рабынею, то и съ госпожею ея, чтó съ покупателемъ, то и съ продавцемъ, чтó съ должникомъ, то и съ заимодавцемъ, чтó съ принимающимъ въ ростъ, то и съ ростовщикомъ:

3. Вся земля будетъ опустошена и совершенно ограблена, потому что Господь сказалъ это слово.

4. Земля опечалена, ослабѣваетъ; вселенная изнемогаетъ, ослабѣваетъ; изнемогли вельможи народовъ земныхъ.

5. И земля осквернена была жителями своими; потому что они преступили ученіе, измѣнили законъ, разрушили завѣтъ вѣчный.

6. Поэтому проклятіе пожрало землю, живущіе на ней понесли наказаніе; поэтому жители земли сожжены, и осталось не много людей.

7. Молодое вино скудѣетъ; виноградникъ изнемогаетъ; всѣ веселившіеся стонутъ.

8. Нѣтъ больше веселія тимпановъ; шумъ веселящихся прекратился; нѣтъ больше веселія арфы;

9. Не будутъ пить вина съ пѣснями; сикера будетъ горька для пьющихъ ее.

10. Разрушенъ опустѣлый городъ; всѣ домы заперты, нельзя войти.

11. Плачутъ о винѣ на улицахъ; помрачилась всякая радость; изгнано всякое веселіе страны.

12. Въ городѣ только опустошеніе и разбитые ворота въ развалинахъ.

13. И будетъ посреди земли, посреди народовъ, такъ, какъ при обираніи маслинъ и при собираніи плодовъ, по окончаніи жатвы:

14. Они поднимутъ голосъ свой и будутъ ликовать въ величіи Господа, будутъ кричать съ моря.

15. И потому прославьте Господа на востокѣ, имя Господа, Бога Израилева, на островахъ морскихъ.

16. Отъ края земли мы слышали пѣніе: «слава Праведному!» Но я сказалъ: горе мнѣ, горе мнѣ, увы мнѣ! грабители ограбили и ограбили грабители для грабежа.

17. Страхъ, яма и петля на тебя, туземецъ!

18. И бѣгущій отъ крика ужаса упадетъ въ яму, и вышедшій изъ ямы попадетъ въ петлю; потому что оплоты небесные раскрылись, и основанія земли колеблются.

19. Земля всецѣло обрушилась, земля разбита въ дребезги, земля сильно потрясена,

20. Земля сильно шатается, какъ пьяный, и качается, какъ шалашъ; и беззаконіе ея тяготитъ ее; и падетъ, и не встанетъ больше.

21. И въ тотъ день Господь накажетъ силы небесныя на небѣ и царей земныхъ на землѣ;

22. И будутъ собраны вмѣстѣ, связаны въ темницѣ, и заключены въ узилищѣ, и послѣ многихъ дней будутъ наказаны.

23. Тогда луна устыдится, и солнце усрамится; потому что Господь Саваоѳъ царствуетъ на горѣ Сіонѣ въ Іерусалимѣ, и слава предъ Его старѣйшинами.

Источникъ: Священныя Книги Ветхаго Завѣта въ переводѣ съ еврейскаго текста. Для употребленія евреямъ. Томъ II. — Изданіе Британскаго и Иностраннаго Библейскаго Общества. — Вѣна: Типографія А. Гольцгаузена, 1888. — С. 687-689.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0