Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 25 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 14.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги, кромѣ Восмикнижія). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ (въ двухъ томахъ), предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста).
(Изданы Обществомъ распространенія Библіи въ Британіи и въ другихъ странахъ.)

Книга пророка Исаіи.

Глава 16-я.

2. Потому что подобно птицѣ блуждающей, выгнанной изъ гнѣзда, дочери Моава будутъ при переходахъ Арнона:

3. «Собери совѣтъ, рѣши; осѣни во время полудня, какъ ночью, укрой изгнанныхъ, не открой скитающихся.

4. Пусть пребываютъ у тебя мои изгнанные Моавитяне; будь имъ защитою отъ грабителя, пока не прекратится притѣсненіе, не окончится насиліе, не исчезнетъ съ земли попирающій;

5. Потому что милостію основанъ престолъ, и сидитъ на немъ въ истинѣ, въ шатрѣ Давидовомъ, судія, стремящійся къ правосудію и знающій правду.

6. Намъ извѣстна очень великая гордость Моава, его тщеславіе, его горделивость, его неистовство, его пустое хвастовство».

7. Поэтому Моавъ будетъ рыдать о себѣ, всѣ будутъ рыдать; оплакивайте мужей Кир-Харешеѳа, вы, глубоко пораженные;

8. Потому что поля Есевона, виноградникъ Севаманскій засохли: владыки народовъ изрубили лучшія лозы его, распространенныя до Іазира, извивавшіяся по пустынѣ; вѣтви его раскидывались, переходили за море.

9. Посему рыданіемъ Іазира я буду оплакивать виноградникъ Севаманскій; напою своими слезами тебя, Есевонъ и Елеала; потому что прекратились радостные крики во время собиранія винограда твоего и во время жатвы твоей.

10. И отнята радость и веселіе отъ плодоносной земли; и въ виноградникахъ не будетъ ни ликованія, ни криковъ радости; и не будутъ давить вина въ точилахъ: Я прекратилъ радостные крики.

11. Посему внутренности Мои сотрясаются, какъ цитра, о Моавѣ и сердце Мое о Кир-Харешѣ.

12. И когда Моавъ явится истомленнымъ при идольскомъ алтарѣ и войдетъ въ свое святилище, чтобы помолиться, будетъ напрасно.

13. Таково слово, которое издавна изрекъ Господь о Моавѣ.

14. Нынѣ же Господь сказалъ такъ: черезъ три года, равняющіеся годамъ наемничьимъ, слава Моава будетъ унижена со всѣмъ великимъ многолюдствомъ, и будетъ остатокъ очень малый, незначительный.

Источникъ: Священныя Книги Ветхаго Завѣта въ переводѣ съ еврейскаго текста. Для употребленія евреямъ. Томъ II. — Изданіе Британскаго и Иностраннаго Библейскаго Общества. — Вѣна: Типографія А. Гольцгаузена, 1888. — С. 680-681.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0