Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 16 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 10.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги, кромѣ Восмикнижія). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ (въ двухъ томахъ), предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста).
(Изданы Обществомъ распространенія Библіи въ Британіи и въ другихъ странахъ.)

Книга Іова.

Глава 6-я.

2. Еслибы взвѣшена была горесть моя, и вмѣстѣ страданіе мое на вѣсы положили;

3. То нынѣ было бы оно песка морей тяжелѣе; отъ того слова мои неистовы;

4. Потому что стрѣлы Вседержителя во мнѣ, жгущій ядъ которыхъ пьетъ духъ мой; ужасы Божіи ополчились противъ меня.

5. Реветъ ли дикій оселъ на травѣ? мычитъ ли быкъ у мѣсива своего?

6. Ѣдятъ ли безвкусное безъ соли, и есть ли вкусъ въ яичномъ бѣлкѣ?

7. Не хочетъ коснуться ихъ душа моя: они, какъ противная пища моя.

8. О, когда бы сбылось желаніе мое, и ожиданіе мое исполнилъ Богъ!

9. О, еслибы восхотѣлъ Богъ сокрушить меня, далъ волю рукѣ Своей, чтобы отсѣчь меня!

10. И была бы еще отрада мнѣ, и я былъ бы въ восторгѣ среди мýки нещадной; потому что я не отвергся изреченій Святаго.

11. Чтó моя сила, чтобы надѣяться мнѣ? и какой конецъ мой, чтобы имѣть мнѣ терпѣніе?

12. Развѣ твердость камней твердость моя? развѣ плоть моя мѣдь?

13. Не исчезла ли для меня помощь во мнѣ, и спасеніе не отогнано ли отъ меня?

14. Изнемогшему приличествуетъ милость отъ друга его, даже тогда, когда бы страха къ Вседержителю не имѣлъ онъ.

15. Братья мои обманываютъ, какъ потокъ, какъ выступающіе ручьи, которые проходятъ,

16. Мутные ото льда, въ нихъ снѣгъ скрывается;

17. Во время оттепели онъ исчезаетъ, во время жара сдвигается съ мѣста своего.

18. Уклоняютъ они направленіе путей своихъ, восходятъ въ пустыню и исчезаютъ;

19. Смотрятъ на дороги Ѳемайскія, пути Савеевъ ждутъ ихъ;

20. Но остаются въ стыдѣ, что ожидали; приходятъ туда, и отъ стыда краснѣютъ.

21. Такъ, вы ничто теперь; увидѣли страхъ и испугались.

22. Говорилъ ли я: дайте мнѣ, и отъ достатка вашего подарите за меня,

23. И избавьте меня отъ руки врага, и изъ руки мучителей выкупите меня?

24. Научите меня, и я умолкну; и въ чемъ я погрѣшилъ, вразумите меня.

25. Какъ сильны слова правыя! но чтó такое обличенія отъ кого-либо изъ васъ?

26. Можете ли придумать словá для обличенія? на вѣтеръ слова пустыя.

27. Даже на сироту вы бросаете жребій и готовы продать друга вашего.

28. Но нынѣ благоволите воззрѣть на меня; и предъ лицемъ вашимъ буду ли я говорить лживо?

29. Повторите это: не окажется неправды; повторите еще: усмотрите правду мою въ этомъ дѣлѣ.

30. Есть ли на языкѣ моемъ погрѣшность? или не понимаетъ гортань моя того, чтó худо?

Источникъ: Священныя Книги Ветхаго Завѣта въ переводѣ съ еврейскаго текста. Для употребленія евреямъ. Томъ II. — Изданіе Британскаго и Иностраннаго Библейскаго Общества. — Вѣна: Типографія А. Гольцгаузена, 1888. — С. 1123.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0