Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 22 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 13.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги, кромѣ Восмикнижія). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ (въ двухъ томахъ), предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста).
(Изданы Обществомъ распространенія Библіи въ Британіи и въ другихъ странахъ.)

Книга Іова.

Глава 3-я.

2. И началъ Іовъ, и сказалъ:

3. Погибни день, въ который я родился, и ночь, сказавшая: зачался человѣкъ.

4. День тотъ да будетъ тьмою, да не взираетъ на него Богъ свыше, и да не возсіяетъ надъ нимъ свѣтъ.

5. Да усвоятъ его себѣ тьма и тѣнь смертная, да обложитъ его туча, да содѣлаютъ его ужаснымъ затмѣнія дневныя.

6. Ночь та, — да обладаетъ ею мракъ, да не вселится она среди дней года, въ число мѣсяцевъ да не войдетъ.

7. О, ночь та, — да будетъ неплодною она, да не придетъ веселіе въ нее.

8. Да проклянутъ ее проклинающіе день, готовые возбуждать Левіаѳана.

9. Да померкнутъ звѣзды разсвѣта ея: пусть ждетъ она свѣта, и нѣтъ его, и да не узритъ вѣждей зари,

10. За то, что не затворила дверей утробы матери моей; тогда сокрыла бы она горести отъ очей моихъ.

11. Для чего я у утробы не умеръ, изъ чрева исшелъ и не скончался?

12. Зачѣмъ встрѣтили меня колѣна? и къ чему сосцы, чтó я долженъ былъ сосать?

13. Тогда лежалъ бы я и почивалъ бы; спалъ бы, тогда было бы покойно мнѣ,

14. Съ царями и совѣтниками земли, строющими себѣ пирамиды,

15. Или съ князьями, у которыхъ золото, которые наполняютъ домá свои серебромъ;

16. Или, какъ выкидышъ зарытый, я не существовалъ бы, какъ младенцы, не видавшіе свѣта.

17. Тамъ беззаконные перестаютъ буйствовать, и тамъ отдыхаютъ истощившіеся въ силахъ.

18. Вмѣстѣ узники покоятся, не слышатъ гóлоса угнетателя.

19. Малый и великій, тамъ они, и рабъ свободенъ отъ господина своего.

20. На что даетъ Онъ страдальцу свѣтъ, и жизнь огорченнымъ душою,

21. Которые ждутъ смерти, и нѣтъ ея, которые вырыли бы ее охотнѣе, нежели кладъ,

22. Обрадовались бы до восторга, восхитились бы, что нашли гробъ,

23. Мужу, котораго путь закрытъ, и которому поставилъ преграду Богъ?

24. Вѣдь вмѣсто хлѣба моего являются вздохи мои, и льются, какъ вода, стоны мои;

25. Потому что ужасное, чего я ужасался, постигло меня; и чего я боялся, приходитъ ко мнѣ.

26. Нѣтъ мнѣ покоя, и нѣтъ мнѣ тишины, и нѣтъ мнѣ отрады; настало смущеніе.

Источникъ: Священныя Книги Ветхаго Завѣта въ переводѣ съ еврейскаго текста. Для употребленія евреямъ. Томъ II. — Изданіе Британскаго и Иностраннаго Библейскаго Общества. — Вѣна: Типографія А. Гольцгаузена, 1888. — С. 1120-1121.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0