Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 23 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 22.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги, кромѣ Восмикнижія). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ (въ двухъ томахъ), предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста).
(Изданы Обществомъ распространенія Библіи въ Британіи и въ другихъ странахъ.)

Первая книга Моисеева: Бытіе.

Глава 38-я.

2. И увидѣлъ тамъ Іуда дочь одного Хананеянина, которому имя: Шуа; и взялъ ее, и вошелъ къ ней.

3. Она зачала, и родила сына; и онъ нарекъ ему имя: Иръ.

4. И зачала опять, и родила сына; и нарекла ему имя: Онанъ.

5. И еще родила сына, и нарекла ему имя: Шела. А Іуда былъ въ Хезивѣ, когда она родила его.

6. И взялъ Іуда жену Иру, первенцу своему; имя ей: Ѳамарь.

7. И Иръ, первенецъ Іудинъ, былъ неугоденъ въ очахъ Господа: и умертвилъ его Господь.

8. И сказалъ Іуда Онану: войди къ женѣ брата твоего, женись на ней, какъ деверь, и возставь сѣмя брату твоему.

9. А Онанъ зналъ, что не ему будетъ сѣмя; и потому, когда входилъ къ женѣ брата своего, изливалъ сѣмя на землю, чтобы не дать сѣмени брату своему.

10. Зло было предъ очами Господа то, чтó онъ дѣлалъ: и умертвилъ Онъ и его.

11. И сказалъ Іуда Ѳамари, невѣсткѣ своей: живи вдовою въ домѣ отца твоего, пока подростетъ Шела, сынъ мой. Потому что онъ думалъ: не умеръ бы и онъ подобно братьямъ его. И пошла Ѳамарь, и стала жить въ домѣ отца своего.

12. И прошло много времени, и умерла дочь Шуи, жена Іудина. Іуда, утѣшившись, пошелъ въ Ѳимну, къ стригущимъ мелкой скотъ его, самъ и Хира, другъ его, Адулламитянинъ.

13. И увѣдомили Ѳамарь, говоря: вотъ, свекоръ твой идетъ въ Ѳимну, стричь мелкой скотъ свой.

14. И сняла она съ себя одежду вдовства своего, покрыла себя покрываломъ, и, закрывшись, сѣла у воротъ Енаима, чтó на дорогѣ въ Ѳимну; ибо видѣла, что Шела выросъ, а она не дана ему въ жену.

15. И увидѣлъ ее Іуда, и почелъ ее за блудницу; потому что она закрыла лице свое.

16. И поворотилъ онъ къ ней на дорогу, и сказалъ: дай, войду я къ тебѣ; потому чтó не зналъ онъ, что это невѣстка его. Она сказала: чтó ты дашь мнѣ, если войдешь ко мнѣ?

17. Онъ сказалъ: пришлю тебѣ козленка изъ стада. Она сказала: дашь ли ты мнѣ залогъ, пока пришлешь?

18. Онъ сказалъ: какой дать тебѣ залогъ? Она сказала: печать твою, и шнурокъ твой, и палку твою, которая въ рукѣ твоей. И далъ онъ ей, и вошелъ къ ней; и она зачала отъ него.

19. И, вставъ, пошла, сняла съ себя покрывало свое, и одѣлась въ одежду вдовства своего.

20. А Іуда послалъ козленка черезъ друга своего Адулламитянина, чтобы взять залогъ изъ руки женщины; но онъ не нашелъ ея.

21. И спросилъ жителей мѣста ея, говоря: гдѣ блудница, которая была въ Енаимѣ при дорогѣ? Но они сказали: здѣсь не было блудницы.

22. И возвратился онъ къ Іудѣ, и сказалъ: я не нашелъ ея; да и жители мѣста того сказали: не было здѣсь блудницы.

23. И сказалъ Іуда: пусть возьметъ себѣ, чтобы не стали надъ нами смѣяться: вотъ, я посылалъ этого козленка; но ты не нашелъ ея.

24. Прошло около трехъ мѣсяцевъ, и сказали Іудѣ, говоря: Ѳамарь, невѣстка твоя, впала въ блудъ, и вотъ, она беременна отъ блуда. И сказалъ Іуда: выведите ее, и пусть она будетъ сожжена.

25. Но когда повели ее, она послала сказать свекру своему: я беременна отъ того, чьи эти вещи. И сказала: узнавай, чья это печать, и шнурки, и палка.

26. И узналъ Іуда, и сказалъ: она правѣе меня, потому что я не далъ ее Шелѣ, сыну моему. И не познавалъ ея болѣе.

27. И было во время родовъ ея, и вотъ, близнецы въ утробѣ ея.

28. И было, во время родовъ ея показалась рука; и взяла повивальная бабка, и навязала ему на руку красную нить, сказавъ: этотъ вышелъ первый.

29. Но онъ возвратилъ руку свою; и вотъ, вышелъ братъ его. И сказала она: какъ ты расторгъ себѣ преграду? И наречено ему имя: Фаресъ.

30. Потомъ вышелъ братъ его, у котораго на рукѣ красная нить. И наречено ему имя: Зара.

Источникъ: Священныя Книги Ветхаго Завѣта въ переводѣ съ еврейскаго текста. Для употребленія евреямъ. Томъ I. — Изданіе Британскаго и Иностраннаго Библейскаго Общества. — Вѣна: Типографія Тровича и сыновей, 1903. — С. 64-65.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0