Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 25 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 18.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги, кромѣ Восмикнижія). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ (въ двухъ томахъ), предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста).
(Изданы Обществомъ распространенія Библіи въ Британіи и въ другихъ странахъ.)

Первая книга Моисеева: Бытіе.

Глава 19-я.

2. И сказалъ: пожалуйте, государи мои! зайдите въ домъ раба вашего, и ночуйте, и умойте ноги ваши, и встанете по утру, и пойдете въ путь свой. Но они сказали: нѣтъ, на улицѣ мы ночуемъ.

3. Онъ же сильно упрашивалъ ихъ; и они повернули къ нему, и пришли въ домъ его. Онъ сдѣлалъ имъ угощеніе, и испекъ прѣсные хлѣбы, и они ѣли.

4. Еще не легли они спать, какъ жители города, Содомляне, отъ молодаго до стараго, весь народъ со всѣхъ концевъ, окружили домъ.

5. И вызвали Лота, и говорили ему: гдѣ люди, которые пришли къ тебѣ ночью? выведи ихъ къ намъ; мы познáемъ ихъ.

6. И вышелъ къ нимъ Лотъ ко входу, и дверь заперь за собою,

7. И сказалъ: братія мои! не дѣлайте зла.

8. Вотъ, у меня двѣ дочери, которыя не познали мужа; лучше выведу ихъ къ вамъ, и дѣлайте съ ними, чтó вамъ угодно; только людямъ этимъ не дѣлайте ничего, такъ какъ они пришли подъ кровъ дома моего.

9. Но они сказали: поди сюда. И сказали: вотъ пришелъ пожить, и хочетъ судить? Теперь мы хуже поступимъ съ тобою, нежели съ ними. И очень приступали къ человѣку, къ Лоту, и подошли, чтобы выломать двери.

10. Тогда мужи тѣ простерли руки свои, и ввели Лота къ себѣ въ домъ, и дверь заперли;

11. А людей, бывшихъ при входѣ въ домъ, поразили слѣпотою, отъ малаго до большаго, такъ что они измучились, искавъ входа.

12. И сказали мужи тѣ Лоту: кто у тебя есть еще здѣсь? зять ли, сыновья ли твои, дочери ли твои, и кто бы ни былъ у тебя въ городѣ, всѣхъ выведи изъ этого мѣста;

13. Потому что мы истребимъ это мѣсто; потому что великъ вопль на жителей его къ Господу, и Господь послалъ насъ истребить его.

14. И вышелъ Лотъ, и говорилъ съ зятьями своими, которые взяли дочерей его, и сказалъ: встаньте, выйдите изъ сего мѣста; потому что Господь истребитъ этотъ городъ. Но зятьямъ его показалось, что онъ шутитъ.

15. Когда взошла заря, Ангелы начали торопить Лота, говоря: встань, возьми жену свою и двухъ дочерей своихъ, находящихся здѣсь, чтобы не погибнуть тебѣ за беззаконіе города.

16. И какъ онъ медлилъ; то мужи тѣ, по милости къ нему Господней, схватили за руку его, и жену его, и двухъ дочерей его, и вывели его, и поставили его внѣ города.

17. Когда же вывели ихъ вонъ, то одинъ изъ нихъ сказалъ: спасайся ради жизни своей; не оглядывайся назадъ, и нигдѣ не останавливайся въ этой окрестности; спасайся на гору, чтобы тебѣ не погибнуть.

18. Но Лотъ сказалъ имъ: о, нѣтъ, Владыка!

19. Вотъ, рабъ Твой обрѣлъ благоволеніе предъ очами Твоими, и велика милость Твоя, которую Ты сдѣлалъ со мною, что спасъ жизнь мою; но я не могу спасаться на гору, какъ-бы не застигла меня бѣда и мнѣ не умереть.

20. Вотъ, ближе бѣжать въ этотъ городъ, онъ же и малъ; побѣгу я туда; онъ же малъ; и сохранится жизнь моя.

21. И сказалъ ему: вотъ, въ угодность тебѣ Я сдѣлаю и это: не ниспровергну гóрода, о которомъ ты говоришь.

22. Поспѣшай, спасайся туда; потому что Я не могу сдѣлать дѣла, пока ты не придешь туда. Потому и названъ городъ: Сигоръ.

23. Солнце взошло надъ землею, и Лотъ пришелъ въ Сигоръ.

24. И Господь пролилъ на Содомъ и Гоморръ сѣру и огонь отъ Господа съ неба.

25. И ниспровергъ эти городá, и всю эту окрестность, и всѣхъ жителей этихъ городовъ, и произрастенія земли.

26. Жена же его оглянулась позади его, и стала солянымъ столпомъ.

27. И всталъ Авраамъ рано утромъ, и пошелъ на мѣсто, гдѣ стоялъ предъ лицемъ Господа.

28. И посмотрѣлъ къ Содому и Гоморру, и на все пространство окрестности, и увидѣлъ: вотъ, дымъ поднимается съ земли, какъ дымъ изъ печи.

29. И было, когда Богъ истреблялъ городá этой окрестности, вспомнилъ Богъ объ Авраамѣ, и выслалъ Лота изъ среды истребленія, когда истреблялъ городá, въ которыхъ жилъ Лотъ.

30. И вышелъ Лотъ изъ Сигора, и сталъ жить въ горѣ, и съ нимъ двѣ дочери его; потому что онъ боялся жить въ Сигорѣ. И жилъ въ пещерѣ онъ, и двѣ дочери его.

31. И сказала старшая младшей: отецъ нашъ старъ; и нѣтъ человѣка на землѣ, который бы вошелъ къ намъ по обычаю всей земли.

32. И такъ напоимъ отца нашего виномъ, и переспимъ съ нимъ, и возставимъ отъ отца нашего племя.

33. И напоили отца своего виномъ въ ту ночь; и вошла старшая, и спала съ отцемъ своимъ; а онъ не зналъ, какъ она легла и какъ встала.

34. На другой день старшая сказала младшей: вотъ, я спала вчера съ отцемъ моимъ; напоимъ его виномъ и въ эту ночь; и ты войди, спи съ нимъ, и возставимъ отъ отца нашего племя.

35. И напоила отца своего виномъ и въ эту ночь; и встала младшая, и спала съ нимъ; а онъ не зналъ, какъ она легла и какъ встала.

36. И сдѣлались обѣ дочери Лотовы беременными отъ отца своего.

37. И родила старшая сына, и нарекла ему имя: Моавъ. Онъ отецъ Моавитянъ до нынѣ.

38. И младшая также родила сына, и нарекла ему имя: Бен-Амми. Онъ отецъ Аммонитянъ до нынѣ.

Источникъ: Священныя Книги Ветхаго Завѣта въ переводѣ съ еврейскаго текста. Для употребленія евреямъ. Томъ I. — Изданіе Британскаго и Иностраннаго Библейскаго Общества. — Вѣна: Типографія Тровича и сыновей, 1903. — С. 26-28.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0