Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 21 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 14.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги, кромѣ Восмикнижія). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ (въ двухъ томахъ), предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста).
(Изданы Обществомъ распространенія Библіи въ Британіи и въ другихъ странахъ.)

Книга Ездры.

Глава 4-я.

2. И пришли они къ Зоровавелю и къ главамъ поколѣній, и сказали имъ: и намъ бы строить съ вами; потому что и мы, какъ и вы, прибѣгаемъ къ Богу вашему и Ему мы жертвы приносимъ отъ дней Асардана, царя Ассирійскаго, который перевелъ насъ сюда.

3. И сказалъ имъ Зоровавель, и Іисусъ, и прочіе главы поколѣній Израилевыхъ: не приходится вамъ вмѣстѣ съ нами строить домъ нашему Богу; мы одни будемъ строить домъ Господу, Богу Израилеву, какъ повелѣлъ намъ царь Киръ, царь Персидскій.

4. И сталъ народъ земли той ослаблять руки народа Іудейскаго и препятствовать ему въ строеніи;

5. И подкупали противъ нихъ совѣтниковъ, чтобы разрушить предпріятіе ихъ, во всѣ дни Кира, царя Персидскаго, и до царствованія Дарія, царя Персидскаго.

6. А въ царствованіе Ахашвероша, въ началѣ царствованія его, написали письмо обвинительное на жителей Іудеи и Іерусалима.

7. А во дни Артаксеркса писалъ Бишламъ, Миѳредатъ, Табеелъ и прочіе товарищи ихъ къ Артаксерксу, царю Персидскому. Письмо же написано было буквами Арамейскими и изложено по-арамейски.

8. Рехумъ, совѣтникъ, и Шимшай, писецъ, писали одно письмо противъ Іерусалима къ Артаксерксу, царю, какъ слѣдуетъ.

9. Тогда отправили письмо Рехумъ, совѣтникъ, и Шимшай, писецъ, и прочіе товарищи ихъ, Динеи и Афарсаѳхеи, Тарпелеи, Апарсы, Арехьяне, Вавилоняне, Сусанцы, Даги, Еламитяне,

10. И прочіе народы, которые переселилъ Аснафаръ, великій и славный, и поселилъ въ городѣ Самаріи, и прочіе зарѣчные, и такъ далѣе.

11. Вотъ текстъ письма, которое послали къ нему: къ Артаксерксу, царю, рабы твои, люди зарѣчные, и такъ далѣе.

12. Вѣдомо да будетъ царю, что Іудеи, которые вышли отъ тебя, пришли къ намъ, въ Іерусалимъ, городъ этотъ мятежный и негодный строятъ, и стѣны дѣлаютъ, и основанія ихъ уже связали.

13. Нынѣ вѣдомо да будетъ царю, что, если этотъ городъ будетъ построенъ и стѣны додѣланы, то ни пóдати, ни налога, ни пошлины не будутъ давать, и казнѣ царской онъ сдѣлаетъ ущербъ.

14. Такъ какъ мы ѣдимъ соль отъ дворца царскаго, и ущербъ для царя не подобаетъ намъ видѣть; то поэтому мы посылаемъ и увѣдомляемъ царя,

15. Что пусть поищутъ въ памятописной книгѣ отцовъ твоихъ, и найдешь въ книгѣ памятописной, и узнáешь, что этотъ городъ, городъ мятежный и вредный для царей и областей, и что возмущенія производили въ немъ издавна, за что городъ сей и опустошенъ.

16. Увѣдомляемъ мы царя, что, если городъ сей будетъ построенъ и стѣны его додѣланы, то послѣ этого никакой части въ зарѣчьѣ не будетъ у тебя.

17. Рѣшеніе послалъ царь: Рехуму, совѣтнику, и Шимшаю, писцу, и прочимъ товарищамъ ихъ, которые живутъ въ Самаріи и въ прочихъ городахъ зарѣчныхъ, — миръ, и такъ далѣе.

18. Письмо, которое вы прислали намъ, внятно прочтено предо мною;

19. И отъ меня дано повелѣніе, — и разъискивали, и нашли, что этотъ городъ издавна возставалъ противъ царей, и мятежи и волненія производились въ немъ,

20. И что цари могущественные были надъ Іерусалимомъ и владѣвшіе всѣмъ зарѣчьемъ, и подать, налогъ и пошлина были даваемы имъ.

21. И такъ дайте приказаніе, чтобы перестали работать эти люди и чтобъ этотъ городъ не строился, пока отъ меня не будетъ дано повелѣнія.

22. И будьте осторожны, чтобы не сдѣлать въ этомъ недосмотра. Къ чему допускать, чтобы размножалось вредное, въ ущербъ царямъ?

23. Тогда, какъ скоро этотъ текстъ письма Артаксеркса царя былъ прочтенъ предъ Рехумомъ и Шимшаемъ, писцомъ, и товарищами ихъ, они немедленно пошли въ Іерусалимъ къ Іудеямъ и остановили ихъ работу сильною рукою.

24. Тогда остановилась работа при домѣ Божіемъ, который въ Іерусалимѣ; и продолжалась эта остановка до втораго года царствованія Дарія, царя Персидскаго.

Источникъ: Священныя Книги Ветхаго Завѣта въ переводѣ съ еврейскаго текста. Для употребленія евреямъ. Томъ II. — Изданіе Британскаго и Иностраннаго Библейскаго Общества. — Вѣна: Типографія А. Гольцгаузена, 1888. — С. 1235-1237.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0