Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 26 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 6.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги, кромѣ Восмикнижія). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ (въ двухъ томахъ), предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста).
(Изданы Обществомъ распространенія Библіи въ Британіи и въ другихъ странахъ.)

Вторая книга Моисеева: Исходъ.

Глава 36-я.

2. И призвалъ Моисей Веселіила, и Аголіава, и всякаго мудраго сердцемъ, которому далъ Господь мудрость въ сердце его, всѣхъ, кого влекло сердце приступить къ работѣ, и работать.

3. И взяли они отъ Моисея всѣ приношенія, которыя принесли сыны Израилевы, на потребности святилища, чтобы работать. И еще продолжали приносить къ нему добровольные дары каждое утро.

4. И пришли всѣ мудрые, производившіе всякія работы святилища, каждый отъ своей работы, какую кто дѣлалъ,

5. И сказали Моисею, говоря: народъ много приноситъ, болѣе нежели потребно для работъ, какія повелѣлъ Господь сдѣлать.

6. И приказалъ Моисей, и объявлено было въ станѣ такъ: пусть ни мужчина, ни женщина не дѣлаютъ уже ничего для приношенія во святилище; и пересталъ народъ приносить.

7. Запаса было достаточно на всякія работы, какія надлежало сдѣлать, и даже осталось.

8. И сдѣлали всѣ мудрые сердцемъ, совершавшіе работу скиніи: десять покрывалъ изъ крученаго виссона, и изъ голубой, и пурпуровой, и червленой шерсти; херувимовъ искусною работою сдѣлали на нихъ.

9. Длина каждаго покрывала двадцать восемь локтей, и ширина каждаго покрывала четыре локтя; мѣра одна всѣмъ покрываламъ.

10. И соединилъ онъ пять покрывалъ одно съ другимъ, и другія пять покрывалъ одно съ другимъ.

11. И сдѣлалъ петли голубаго цвѣта на краю одного покрывала, въ концѣ соединяющаго обѣ половины; такъ сдѣлалъ онъ и на краю другаго послѣдняго покрывала, соединяющаго обѣ половины.

12. Пятьдесятъ петлей сдѣлалъ онъ у одного покрывала, и пятьдесятъ петлей сдѣлалъ въ концѣ покрывала въ другомъ соединеніи; петли соотвѣтствовали одна другой.

13. И сдѣлалъ пятьдесятъ крючковъ золотыхъ, и соединилъ одно покрывало съ другимъ крючками, и стала скинія одно цѣлое.

14. И сдѣлалъ покрывала изъ козьей шерсти для покрытія скиніи: одиннадцать покрывалъ сдѣлалъ такихъ.

15. Длина одного покрывала тридцать локтей, и ширина одного покрывала четыре локтя; одна мѣра одиннадцати покрываламъ.

16. И соединилъ пять покрывалъ особо и шесть покрывалъ особо.

17. И сдѣлалъ пятьдесятъ петлей на краю крайняго покрывала, соединяющаго обѣ половины, и пятьдесятъ петлей сдѣлалъ на краю другаго покрывала, соединяющаго обѣ половины.

18. И сдѣлалъ пятьдесятъ крючковъ мѣдныхъ для соединенія покрова, чтобы онъ составлялъ одно.

19. И сдѣлалъ покрышку для покрова изъ кожъ бараньихъ, окрашенныхъ въ красный цвѣтъ, и покрышку сверху изъ кожъ тахашевыхъ.

20. И сдѣлалъ брусья для скиніи изъ дерева ситтимъ прямостоящими.

21. Десять локтей длина бруса, и полтора локтя ширина каждаго бруса.

22. У каждаго бруса по два шипа, пригнанныхъ одинъ противъ другаго: такъ сдѣлалъ онъ у всѣхъ брусьевъ скиніи.

23. И сдѣлалъ брусья для скиніи: двадцать брусьевъ для полуденной стороны, къ югу;

24. И сорокъ серебряныхъ подножій сдѣлалъ подъ двадцать брусьевъ: два подножія подъ одинъ брусъ для двухъ шиповъ его, и два подножія подъ другой брусъ для двухъ шиповъ его.

25. И для другаго бока скиніи, на сѣверную сторону, сдѣлалъ двадцать брусьевъ,

26. И сорокъ серебряныхъ подножій для нихъ: два подножія подъ одинъ брусъ, и два подножія подъ другой брусъ.

27. А для задней стороны скиніи, къ западу, сдѣлалъ шесть брусьевъ.

28. И два бруса сдѣлалъ для угловъ скиніи на заднюю сторону.

29. И были они соединены внизу и соединены вверху къ одному кольцу: такъ сдѣлалъ онъ съ ними обоими на обоихъ углахъ.

30. И было восемь брусьевъ, и серебряныхъ подножій для нихъ шестнадцать, по два подножія подъ каждый брусъ.

31. И сдѣлалъ шесты изъ дерева ситтимъ: пять для брусьевъ одной стороны скиніи,

32. И пять шестовъ для брусьевъ другой стороны скиніи, и пять шестовъ для брусьевъ задней стороны скиніи, къ западу.

33. И сдѣлалъ внутренній шестъ, который бы проходилъ по срединѣ брусьевъ отъ одного конца до другаго.

34. Брусья же обложилъ золотомъ и кольца ихъ, влагалища для шестовъ, сдѣлалъ изъ золота, и обложилъ шесты золотомъ.

35. И сдѣлалъ завѣсу изъ голубой, и пурпуровой, и червленой шерсти и изъ крученаго виссона; искусною работою сдѣлалъ на нихъ херувимовъ.

36. И сдѣлалъ для нея четыре столба изъ ситтимъ, и обложилъ ихъ золотомъ, съ золотыми крючками, и вылилъ для нихъ четыре подножія серебряныхъ.

37. И сдѣлалъ закровъ для входа скиніи изъ голубой, и пурпуровой, и червленой шерсти и изъ крученаго виссона, узорчатой работы,

38. И пять столбовъ для него съ крючками ихъ; и обложилъ верхи ихъ и связи ихъ золотомъ; и вылилъ пять мѣдныхъ подножій.

Источникъ: Священныя Книги Ветхаго Завѣта въ переводѣ съ еврейскаго текста. Для употребленія евреямъ. Томъ I. — Изданіе Британскаго и Иностраннаго Библейскаго Общества. — Вѣна: Типографія Тровича и сыновей, 1903. — С. 151-153.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0