Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 20 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 17.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги, кромѣ Восмикнижія). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ (въ двухъ томахъ), предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста).
(Изданы Обществомъ распространенія Библіи въ Британіи и въ другихъ странахъ.)

Книга Есѳирь.

Глава 5-я.

2. Когда царь увидѣлъ Есѳирь, царицу, стоящую на дворѣ, она нашла милость въ глазахъ его, и простеръ царь къ Есѳири золотой скипетръ, который былъ въ рукѣ его; и подошла Есѳирь, и коснулась конца скипетра.

3. И сказалъ ей царь: чтó у тебя, Есѳирь, царица, и какая просьба твоя? хотя бы то до полуцарства, будетъ дано тебѣ.

4. И сказала Есѳирь: если царю благоугодно, пусть придетъ царь съ Аманомъ сегодня на пиръ, который я приготовила ему.

5. И сказалъ царь: приведите Амана скорѣе, чтобъ сдѣлать по слову Есѳири. И пришелъ царь съ Аманомъ на пиръ, который приготовила Есѳирь.

6. И сказалъ царь Есѳири при питьѣ вина: какое желаніе твое? и оно будетъ удовлетворено тебѣ; и какая просьба твоя? хотя бы до полуцарства, она будетъ исполнена.

7. И отвѣчала Есѳирь, и сказала: мое желаніе и моя просьба:

8. Если я нашла благоволеніе въ очахъ царя, и если царю благоугодно удовлетворить желаніе мое и исполнить просьбу мою, то пусть бы царь съ Аманомъ пришедъ и завтра на пиръ, который я приготовлю для нихъ, и завтра я сдѣлаю по слову царя.

9. И вышелъ Аманъ въ тотъ день веселый и благодушный. Но когда увидѣлъ Аманъ Мардохея у воротъ царскихъ, и тотъ не всталъ, и съ мѣста не тронулся предъ нимъ; тогда исполнился Аманъ гнѣвомъ на Мардохея.

10. Однакожъ скрѣпился Аманъ. А когда пришелъ онъ въ домъ свой; то послалъ привести къ себѣ друзей своихъ и Зерешь, жену свою.

11. И разсказывалъ имъ Аманъ о великомъ богатствѣ своемъ, и о множествѣ сыновей своихъ, и обо всемъ томъ, какъ возвеличилъ его царь и какъ вознесъ его надъ князьями и слугами царевыми.

12. И сказалъ Аманъ: да и не звала Есѳирь, царица, никого съ царемъ на пиръ, который она приготовила, кромѣ меня; такъ и на завтра я званъ къ ней съ царемъ.

13. Но все это ничего не значитъ для меня, пока я вижу Мардохея, Іудеянина, сидящимъ у воротъ царскихъ.

14. И сказала ему Зерешь, жена его, и всѣ друзья его: пусть приготовятъ дерево вышиною въ пятьдесятъ локтей, и утромъ скажи царю, чтобъ повѣсили Мардохея на немъ; а потомъ и иди съ царемъ на пиръ весело. И понравилось это слово Аману, и онъ приготовилъ дерево.

Источникъ: Священныя Книги Ветхаго Завѣта въ переводѣ съ еврейскаго текста. Для употребленія евреямъ. Томъ II. — Изданіе Британскаго и Иностраннаго Библейскаго Общества. — Вѣна: Типографія А. Гольцгаузена, 1888. — С. 1194-1195.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0