Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 22 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 7.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги, кромѣ Восмикнижія). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ (въ двухъ томахъ), предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста).
(Изданы Обществомъ распространенія Библіи въ Британіи и въ другихъ странахъ.)

Книга Есѳирь.

Глава 2-я.

2. И сказали отроки царя, служившіе при немъ: пусть бы поискали царю молодыхъ дѣвицъ, красивыхъ видомъ,

3. И пусть бы опредѣлилъ царь надзирателей по всѣмъ областямъ своего царства, которые собрали бы всѣхъ молодыхъ дѣвицъ, красивыхъ видомъ, въ Сузы, городъ престольный, въ домъ женскій подъ надзоръ Гегая, евнуха царева, стража женъ, который выдавалъ бы имъ масти для притиранья.

4. И дѣвица, которая понравится глазамъ царя, будетъ царицею вмѣсто Астини. И угодно было это слово въ глазахъ царя, и онъ такъ и сдѣлалъ.

5. Одинъ Іудеянинъ былъ въ Сузахъ, городѣ престольномъ; имя его: Мардохей, сынъ Іаира, сынъ Семея, сынъ Киса, изъ колѣна Веніаминова,

6. Переселенный изъ Іерусалима вмѣстѣ съ переселенцами, переселенными съ Іехоніею, царемъ Іудейскимъ, которыхъ переселилъ Навуходоносоръ, царь Вавилонскій.

7. И былъ онъ воспитателемъ Гадассы, она же Есѳирь, дочери дяди его; такъ какъ не было у ней ни отца, ни матери. Дѣвица эта была красива станомъ и пригожа лицомъ. И по смерти отца ея и матери ея, Мардохей взялъ ее себѣ вмѣсто дочери.

8. Когда объявлено было повелѣніе царя и указъ его, и когда собраны были многія дѣвицы въ Сузы, городъ престольный, подъ надзоръ Гегая; тогда взята была и Есѳирь въ домъ царскій подъ надзоръ Гегая, стража женъ.

9. И понравилась эта дѣвица въ глазахъ его, и пріобрѣла у него благоволеніе, и онъ поспѣшилъ выдать ей масти для притиранья ея и все, назначенное на часть ея, и приставить къ ней семь дѣвицъ, какія долженствовали быть при ней, изъ дома царскаго; и перемѣстилъ ее и дѣвицъ ея въ лучшее отдѣленіе женскаго дома.

10. Не сказывала Есѳирь ни о народѣ своемъ, ни о родѣ своемъ; потому что Мардохей далъ ей приказаніе, чтобъ она не сказывала.

11. И всякій день Мардохей прохаживался предъ дворомъ женскаго дома, чтобы навѣдываться о здоровьѣ Есѳири и о томъ, чтó дѣлается съ нею.

12. Когда приходила очередь каждой дѣвицѣ входить къ царю Артаксерксу, послѣ того, какъ въ теченіи двѣнадцати мѣсяцевъ выполнено было надъ нею все, опредѣленное женщинамъ; (ибо столько времени продолжались дни притиранья ихъ: шесть мѣсяцевъ мирровымъ масломъ и шесть мѣсяцевъ бальзамами и другими мастями женскими.)

13. Тогда дѣвица входила къ царю. Чтó бы она ни сказала, ей давали все для выхода ея изъ женскаго дома въ домъ царя.

14. Вечеромъ она входила, и по утру она возвращалась въ домъ женскій другой, подъ надзоръ Шаашгаза, евнуха царскаго, стража наложницъ; и уже не ходила къ царю, развѣ только тогда, когда захочетъ позвать ее царь, и она позвана будетъ по имени.

15. И когда пришла очередь Есѳири, дочери Абихаила, дяди Мардохея, который взялъ ее себѣ вмѣсто дочери, идти къ царю; тогда она ничего не просила, кромѣ того, о чемъ скажетъ ей Гегай, евнухъ царскій, стражъ женъ. И пріобрѣла Есѳирь расположеніе къ себѣ въ глазахъ всѣхъ видѣвшихъ ее.

16. И взята была Есѳирь къ царю Артаксерксу, въ царскій домъ его, въ десятомъ мѣсяцѣ, то есть, въ мѣсяцѣ Тебеѳѣ, на седьмомъ году его царствованія.

17. И полюбилъ царь Есѳирь болѣе всѣхъ женъ, и она пріобрѣла предъ нимъ благоволеніе и благорасположеніе къ себѣ болѣе всѣхъ дѣвицъ; и онъ возложилъ царскій вѣнецъ на голову ея, и сдѣлалъ ее царицею на мѣсто Астини.

18. И сдѣлалъ царь большой пиръ для всѣхъ князей своихъ и для служащихъ при немъ, пиръ въ честь Есѳири, и сдѣлалъ льготу областямъ, и роздалъ подарки поцарски.

19. И когда во второй разъ собраны были дѣвицы, и Мардохей сидѣлъ у воротъ царскихъ,

20. Есѳирь все еще не сказывала о родѣ своемъ и о народѣ своемъ, такъ какъ приказалъ ей Мардохей; а слово Мардохея Есѳирь выполняла и теперь такъ же, какъ тогда, когда была у него на воспитаніи.

21. Въ тѣ дни, когда Мардохей сидѣлъ у воротъ царскихъ, озлились Бигѳанъ и Ѳерешъ, два евнуха царскіе изъ числа оберегающихъ порогъ, и замышлялй наложить руку на царя Артаксеркса.

22. Это стало извѣстно Мардохею, и онъ сообщилъ о томъ Есѳири, царицѣ, а Есѳирь сказала царю отъ имени Мардохея.

23. Дѣло было изслѣдовано и точно такъ найдено, и ихъ обоихъ повѣсили на деревѣ. И было вписано это въ книгу дневныхъ записей у царя.

Источникъ: Священныя Книги Ветхаго Завѣта въ переводѣ съ еврейскаго текста. Для употребленія евреямъ. Томъ II. — Изданіе Британскаго и Иностраннаго Библейскаго Общества. — Вѣна: Типографія А. Гольцгаузена, 1888. — С. 1189-1191.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0