Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - среда, 24 октября 2018 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 11.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги, кромѣ Восмикнижія). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ (въ двухъ томахъ), предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста).
(Изданы Обществомъ распространенія Библіи въ Британіи и въ другихъ странахъ.)

ПЯТАЯ КНИГА МОИСЕЕВА: ВТОРОЗАКОНІЕ.

Глава 19-я.

1. Когда истребитъ Господь, Богъ твой, народы, которыхъ землю даетъ тебѣ Господь, Богъ твой, и ты выгонишь ихъ, и поселишься въ городахъ ихъ и домахъ ихъ;

2. Тогда отдѣли себѣ три гóрода среди земли твоей, которую Господь, Богъ твой, даетъ тебѣ во владѣніе.

3. Устрой себѣ дорогу и раздѣли на три части пространство земли твоей, которую Господь, Богъ твой, даетъ тебѣ въ удѣлъ; и они будутъ служить убѣжищемъ всякому убійцѣ.

4. И вотъ обстоятельства, при которыхъ убійца можетъ убѣгать туда, чтобы остаться живымъ: кто убьетъ ближняго своего безъ намѣренія, не бывъ врагомъ его вчера и третьяго дня;

5. Или если кто пойдетъ съ ближнимъ своимъ въ лѣсъ рубить дрова, и размахнется рука его съ топоромъ, чтобы срубить дерево, и соскочитъ желѣзо съ топорища, и попадетъ въ ближняго, и тотъ умретъ; такой пусть убѣжитъ въ одинъ изъ городовъ тѣхъ, чтобы остаться живымъ,

6. Дабы не погнался мститель за кровь за убійцею въ горячности сердца своего и не настигъ его, если далекъ будетъ путь, и не убилъ его, между тѣмъ какъ онъ не подлежитъ осужденію на смерть, потому что не былъ врагомъ ему вчера и третьяго дня.

7. Поэтому Я и повелѣваю тебѣ, говоря: отдѣли себѣ три гóрода.

8. Когда же Господь, Богъ твой, распространитъ предѣлы твои, какъ Онъ клялся отцамъ твоимъ, и дастъ тебѣ всю землю, которую Онъ обѣщалъ дать отцамъ твоимъ,

9. Если ты будешь стараться исполнять всѣ эти заповѣди, которыя Я заповѣдаю тебѣ сегодня, любить Господа, Бога твоего, и ходить путями Его во всѣ дни: тогда въ этимъ тремъ городамъ прибавь еще три,

10. Чтобы не проливалась невинная кровь среди земли твоей, которую Господь, Богъ твой, даетъ тебѣ въ удѣлъ, и не была на тебѣ вина крови.

11. Но если кто будетъ врагомъ ближнему своему, и будетъ подстерегать его, и возстанетъ на него, и убьетъ его до смерти, и убѣжитъ въ одинъ изъ городовъ тѣхъ;

12. То старѣйшины города его должны послать взять его оттуда и предать его въ руки мстителя за кровь, чтобы онъ умеръ.

13. Да не пощадить его глазъ твой; смой съ Израиля кровь невиннаго, и будетъ тебѣ хорошо.

14. Не передвигай межи ближняго твоего, которую положили предки въ удѣлѣ твоемъ, какой достанется тебѣ въ землѣ, которую Господь, Богъ твой, даетъ тебѣ во владѣніе.

15. Недостаточно одного свидѣтеля противъ кого либо въ какой нибудь винѣ и въ какомъ нибудь преступленіи, въ какомъ нибудь грѣхѣ, которымъ онъ согрѣшитъ: при свидѣтельствѣ двухъ свидѣтелей или при свидѣтельствѣ трехъ свидѣтелей состоится дѣло.

16. Если выступитъ противъ кого свидѣтель несправедливый, обличая его въ преступленіи;

17. То пусть предстанутъ оба эти человѣка, у которыхъ тяжба, предъ Господа, предъ священниковъ и предъ судей, которые будутъ въ тѣ дни.

18. А судіи должны хорошо изслѣдовать, и если свидѣтель тотъ свидѣтель ложный, ложно донесъ на брата своего:

19. То поступайте съ нимъ такъ, какъ онъ умышлялъ поступить съ братомъ своимъ; и такъ истреби зло изъ среды тебя.

20. И прочіе услышатъ, и убоятся, и не станутъ впредь дѣлать такого зла среди себя.

21. Да не пощадитъ его глазъ твой: душу за душу, глазъ за глазъ, зубъ за зубъ, руку за руку, ногу за ногу.

Источникъ: Священныя Книги Ветхаго Завѣта въ переводѣ съ еврейскаго текста. Для употребленія евреямъ. Томъ I. — Изданіе Британскаго и Иностраннаго Библейскаго Общества. — Вѣна: Типографія Тровича и сыновей, 1903. — С. 321-323.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0