Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 26 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 14.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги, кромѣ Восмикнижія). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ (въ двухъ томахъ), предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста).
(Изданы Обществомъ распространенія Библіи въ Британіи и въ другихъ странахъ.)

Вторая книга Самуила. [Вторая книга Царствъ.]

Глава 19-я.

2. И сообщено было Іоаву: вотъ, царь плачетъ и печалится объ Авессаломѣ.

3. И обратилось торжество этого дня въ плачъ для всего народа; ибо въ тотъ же день народъ услышалъ, что скорбитъ царь о своемъ сынѣ.

4. И потому украдкою входилъ народъ въ городъ въ этотъ день, какъ прокрадываются люди посрамленные тѣмъ, что они бѣжали изъ сраженія.

5. А царь закрылъ лице свое и взывалъ громкимъ голосомъ: сынъ мой Авессаломъ, Авессаломъ, сынъ мой, сынъ мой!

6. И пришелъ Іоавъ къ царю въ домъ, и сказалъ: посрамилъ ты сегодня лице всѣхъ слугъ твоихъ, спасшихъ нынѣ душу твою, и душу сыновъ твоихъ и дочерей твоихъ, и душу женъ твоихъ, и душу наложницъ твоихъ;

7. Такъ какъ ты любишь ненавидяшихъ тебя и ненавидишь любящихъ тебя; ибо сегодня ты показалъ, будто у тебя нѣтъ ни начальниковъ, ни слугъ. Теперь я знаю, что, если бы только Авессаломъ былъ живъ, а мы всѣ умерли сегодня, то было бы для тебя лучше.

8. И такъ встань, выйди и скажи что нибудь пріятное для сердца слугъ твоихъ; иначе, клянусь Господомъ, если ты не выйдешь, то въ эту ночь не останется при тебѣ ни одного человѣка; и это будетъ для тебя хуже всѣхъ бѣдъ, какія случались съ тобою отъ юности твоей донынѣ.

9. Тогда всталъ царь и сѣлъ у воротъ; и повѣстили весь народъ, говоря: вотъ, царь сидитъ у воротъ: и приходилъ весь народъ къ царю; Израильтяне же убѣжали каждый въ свою палатку.

10. И весь народъ разсуждалъ между собою во всѣхъ колѣнахъ Израилевыхъ, говоря: царь избавилъ насъ отъ руки враговъ нашихъ, онъ же спасъ насъ отъ рукъ Филистимлянъ, а теперь бѣжалъ изъ земли своей изъ-за Авессалома.

11. Авессаломъ же, котораго мы помазали надъ нами, умеръ въ сраженіи; теперь почему вы медлите возвратить царя?

12. Между тѣмъ царь Давидъ послалъ въ Садоку и Авіаѳару, священникамъ, сказать: переговорите со старѣйшинами Іудиными такъ: для чего вы хотите быть послѣдними при возвращеніи царя въ домъ свой, когда приговоръ всего Израиля уже дошелъ до царя въ домъ его?

13. Вы братья мои, вы кровные сродники мои; почему же хотите быть послѣдними при возвращеніи царя?

14. И Амессаю скажите также: развѣ ты не кровный сродникъ мой? Пусть такъ накажетъ меня Богъ, пусть усилитъ наказаніе, если ты не будешь у меня навсегда начальникомъ войска, вмѣсто Іоава.

15. И склонилъ онъ сердце всѣхъ мужей Іудиныхъ, какъ одного человѣка, и они послали въ царю сказать: возвратись ты и всѣ слуги твои.

16. И возвратился царь, и пришелъ къ Іордану; а мужи Іудины пришли въ Галгалъ для встрѣчи царя, чтобы сопровождать царя чрезъ Іорданъ.

17. Тогда Семей, сынъ Геры, Веніаминянинъ, чтó изъ Бахурима, поспѣшилъ выйти, вмѣстѣ съ Іудеянами, на встрѣчу царю Давиду,

18. И съ нимъ тысяча человѣкъ Веніаминянъ; равно и Сива, слуга дома Саулова, и съ нимъ пятнадцать сыновей его и двадцать слугъ его, и они переправились чрезъ Іорданъ предъ царемъ.

19. Когда же паромъ переплылъ на другой берегъ, чтобы переправить семейство царя и исполнять, чтó ему угодно; то Семей, сынъ Геры, палъ предъ царемъ, когда этотъ перешелъ чрезъ Іорданъ.

20. И сказалъ онъ царю: да не вмѣнитъ мнѣ государь мой въ преступленіе и да не вспоминаетъ того, въ чемъ провинился рабъ твой въ то время, когда государь мой, царь, уходилъ изъ Іерусалима, да не принимаетъ царь этого къ сердцу своему;

21. Ибо я, рабъ твой, знаю, какъ согрѣшилъ. И вотъ, сегодня я пришелъ первый изъ всего дома Іосифова, чтобы встрѣтить государя моего, царя.

22. На это отвѣчалъ Авесса, сынъ Саруинъ, и сказалъ: ужели Семей не будетъ умерщвленъ за то, что проклиналъ помазанника Господня?

23. Но Давидъ сказалъ: чтó вамъ за дѣло до меня, сыны Саруины? для чего вы сегодня противодѣйствуете мнѣ? Можно ли сегодня умерщвлять кого либо во Израилѣ? Развѣ я не знаю, что теперь я царь надъ Израилемъ?

24. Затѣмъ сказалъ царь Семею: ты не умрешь; и поклялся ему царь.

25. Вышелъ на встрѣчу царю и Мемфивосѳей, внукъ Сауловъ. Онъ не умащалъ своихъ ногъ, не поправлялъ своей бороды и не мылъ одежды своей съ того дня, какъ царь ушелъ, и до того дня, когда возвратился благополучно.

26. Когда онъ пришелъ въ Іерусалимъ, чтобы встрѣтить царя; царь сказалъ ему: зачѣмъ ты не пошелъ со мною, Мемфивосѳей?

27. Тотъ отвѣчалъ: государь мой, царь! мнѣ измѣнилъ слуга мой; ибо я, рабъ твой, говорилъ: осѣдлай мнѣ осла, и я поѣду на немъ, чтобы отправиться съ царемъ; такъ какъ рабъ твой хромъ.

28. А онъ между тѣмъ оклеветалъ меня, раба твоего, предъ государемъ моимъ, царемъ; но ты, государь мой, царь, подобенъ Ангелу Божію; поступи, какъ тебѣ благоугодно;

29. Ибо не всѣ ли изъ дома отца моего повинны смерти предъ государемъ моимъ, царемъ? а ты однако помѣстилъ раба твоего между тѣми, которые ѣдятъ за твоимъ столомъ. Какое же еще право я имѣю жаловаться предъ царемъ?

30. На это царь сказалъ ему: для чего ты еще говоришь о дѣлахъ твоихъ? Я уже сказалъ, чтобъ ты и Сива раздѣлили поля.

31. Мемфивосѳей же сказалъ царю: пусть даже все возьметъ онъ послѣ того, какъ государь мой, царь, благополучно вступилъ въ домъ свой.

32. Пришелъ также и Верзеллій, Галаадитянинъ, изъ Рогелима, и перешелъ съ царемъ чрезъ Іорданъ, чтобы провожать его за Іорданъ.

33. А Верзеллій былъ очень старъ, осьмидесяти лѣтъ отъ роду. Онъ-то доставлялъ продовольствіе царю во время пребыванія его въ Маханаимѣ, такъ какъ былъ человѣкъ съ большимъ имуществомъ.

34. И сказалъ царь Верзеллію: ты отправишься со мною, и я буду продовольствовать тебя вмѣстѣ съ собою въ Іерусалимѣ.

35. Но Верзеллій сказалъ царю: сколько дней и лѣтъ остается мнѣ еще жить, чтобы я могъ идти съ царемъ въ Іерусалимъ?

36. Мнѣ теперь уже восемьдесятъ лѣтъ; могу ли я отличать хорошее отъ дурнаго? едва ли я, рабъ твой, могу знать вкусъ въ томъ, чтó буду ѣсть и буду пить? способенъ ли я понимать голосъ пѣвцовъ и пѣвицъ? И зачѣмъ рабъ твой будетъ только въ тягость государю моему царю?

37. Вотъ, немного пройдетъ рабъ твой съ царемъ за Іорданъ; за что же царь хочетъ наградить меня такою наградою?

38. Позволь мнѣ, рабу твоему, возвратиться, чтобы я умеръ въ своемъ городѣ, у могилы отца моего и матери моей. А вотъ, рабъ твой Кимгамъ пусть отправится съ государемъ моимъ, царемъ, и сдѣлай для него все, чтó благоугодно тебѣ.

39. И отвѣчалъ царь: пусть пойдетъ со мною Кимгамъ, и я сдѣлаю для него все, чтó тебѣ пріятно; и все, чего пожелаешь отъ меня, я исполню для тебя.

40. Затѣмъ весь народъ переправился чрезъ Іорданъ; переправился и самъ царь. И поцѣловалъ царь Верзеллія, и благословилъ его, и тотъ возвратился въ свое мѣсто.

41. Царь отправился въ Галгалъ, и Кимгамъ отправился съ нимъ; и все племя Іудино и даже половина Израильтянъ провожали царя.

42. Но вотъ, всѣ Израильтяне пришли къ царю и сказали царю: почему предвосхитили тебя братья наши Іудеяне, переведши чрезъ Іорданъ царя, и семейство его, и всѣхъ ратниковъ Давида съ нимъ?

43. На это всѣ Іудеяне отвѣчали Израильтянамъ: потому, что царь сродникъ нашъ; и отчего раздражаетъ васъ это дѣло? Развѣ мы что нибудь съѣли у царя, или онъ дарилъ намъ подарки?

44. Народъ же Израильскій отвѣчалъ племени Іудину и сказалъ: десять частей въ царѣ принадлежатъ мнѣ; да и въ Давидѣ моя часть больше твоей; зачѣмъ же ты пренебрегъ мною? Развѣ не мое было первое слово о томъ, чтобы возвратить моего царя? Но слова Іудеянъ были заносчивѣе словъ Израильтянъ.

Источникъ: Священныя Книги Ветхаго Завѣта въ переводѣ съ еврейскаго текста. Для употребленія евреямъ. Томъ I. — Изданіе Британскаго и Иностраннаго Библейскаго Общества. — Вѣна: Типографія Тровича и сыновей, 1903. — С. 534-537.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0