Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 26 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 21.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги, кромѣ Восмикнижія). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ (въ двухъ томахъ), предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста).
(Изданы Обществомъ распространенія Библіи въ Британіи и въ другихъ странахъ.)

Вторая книга Самуила. [Вторая книга Царствъ.]

Глава 11-я.

2. Случилось подъ вечеръ, что Давидъ, вставъ съ ложа своего, прогуливался по крышѣ царскаго дома, и съ крыши увидѣлъ моющуюся женщину; а женщина эта была очень красива видомъ.

3. И послалъ Давидъ развѣдать объ этой женщинѣ, и ему сказали: это точно Вирсавія, дочь Еліама, жена Уріи, Хеттеянина.

4. Тогда послалъ Давидъ нарочныхъ взять ее; и когда она пришла къ нему, то онъ спалъ съ нею; потомъ она, очистившись отъ нечистоты своей, возвратилась въ домъ свой.

5. И зачала эта женщина, и послала сообщить Давиду, говоря: я беременна.

6. Тогда послалъ Давидъ къ Іоаву: пришли ко мнѣ Урію, Хеттеянина. И прислалъ Іоавъ Урію къ Давиду.

7. Когда же пришелъ къ нему Урія; то Давидъ спросилъ его о благополучіи Іоава, о благополучіи народа и объ успѣхѣ войны.

8. Затѣмъ Давидъ сказалъ Уріи: ступай въ домъ свой и омой ноги свои. И вышелъ Урія изъ царскаго дома, а за нимъ послѣдовали и гостинцы отъ царя.

9. Но Урія ночевалъ у входа въ домъ царевъ, вмѣстѣ со всѣми слугами государя своего, и не пошелъ въ свой домъ.

10. И донесли Давиду, говоря: вѣдь Урія не пошелъ въ домъ свой. Тогда сказалъ Давидъ Уріи: развѣ не съ дороги пришелъ ты? почему же не пошелъ ты въ домъ свой?

11. Урія же отвѣчалъ Давиду: ковчегъ Божій, и Израиль, и Іуда находятся въ кущахъ, и господинъ мой Іоавъ и слуги государя моего стоятъ станомъ на полѣ; могу ли я идти въ домъ мой ѣсть, и пить, и спать съ женою моею? Клянусь жизнію твоею и жизнію души твоей: я не сдѣлаю такого поступка.

12. Тогда сказалъ Давидъ Уріи: побудь здѣсь еще сегодня, а завтра я отпущу тебя. И оставался Урія въ Іерусалимѣ въ этоть день до слѣдующаго утра.

13. Между тѣмъ Давидъ пригласилъ Урію ѣсть и пить у него и напоилъ его; но тотъ вечеромъ все-таки пошелъ спать на свою постелю со слугами государя своего, а въ свой домъ не пошелъ.

14. Поутру же написалъ Давидъ письмо къ Іоаву и послалъ его съ Уріею.

15. А въ письмѣ онъ написалъ вотъ чтó: поставьте Урію на мѣсто жестокаго сраженія и потомъ отступите отъ него, чтобы онъ былъ пораженъ и умеръ.

16. И такъ Іоавъ, распоряжаясь осадою города, поставилъ Урію на такое мѣсто, о которомъ зналъ, что тамъ самые храбрые ратники.

17. Когда же сдѣлали вылазку жители города и сразились съ Іоавомъ; то пали нѣкоторые изъ народа, изъ слугъ Давида; тутъ умеръ и Урія, Хеттеянинъ.

18. Затѣмъ послалъ Іоавъ донести Давиду о всѣхъ обстоятельствахъ сраженія,

19. И посланному далъ такое приказаніе: когда кончишь донесеніе царю о всѣхъ обстоятельствахъ сраженія,

20. И будетъ, что царь разгнѣвается и скажетъ тебѣ: зачѣмъ вы такъ близко подступили къ городу сражаться? развѣ не знали вы, что будутъ стрѣлять со стѣны?

21. Кто поразилъ Авимелеха, сына Іеруббешетъ? не женщина ли сбросила на него со стѣны обломокъ жернова, и онъ умеръ въ Тевецѣ? зачѣмъ подходили вы близко къ стѣнѣ? тогда скажи: умеръ также и рабъ твой Урія, Хеттеянинъ.

22. Посланный отправился, пришелъ и донесъ Давиду все, для чего послалъ его Іоавъ.

23. И сказалъ посланный Давиду: когда тѣ люди стали одолѣвать насъ и выступили къ намъ въ поле, то мы погнались за ними до входа въ ворота;

24. А стрѣлки стрѣляли на рабовъ твоихъ со стѣны, такъ что умерли нѣкоторые изъ слугъ царя; тутъ же умеръ и рабъ твой Урія, Хеттеянинъ.

25. Тогда сказалъ Давидъ посланному: скажи Іоаву такъ: не считай этого событія бѣдою; ибо то одного, то другаго пожираетъ мечъ. Усиль войну свою противъ города и разори его. Такъ ободри Іоава.

26. Между тѣмъ услышала жена Уріи, что умеръ Урія, мужъ ея, и она оплакала супруга своего.

27. Когда же прошло время плача; Давидъ послалъ взять ее въ свой домъ, и она стала его женою, и родила ему сына. Но дуренъ былъ въ очахъ Господа поступокъ, который сдѣлалъ Давидъ.

Источникъ: Священныя Книги Ветхаго Завѣта въ переводѣ съ еврейскаго текста. Для употребленія евреямъ. Томъ I. — Изданіе Британскаго и Иностраннаго Библейскаго Общества. — Вѣна: Типографія Тровича и сыновей, 1903. — С. 515-517.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0