Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 26 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 18.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги, кромѣ Восмикнижія). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ (въ двухъ томахъ), предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста).
(Изданы Обществомъ распространенія Библіи въ Британіи и въ другихъ странахъ.)

Первая книга Самуила. [Первая книга Царствъ.]

Глава 20-я.

2. А тотъ сказалъ ему: да не будетъ этого, ты не умрешь; вотъ, отецъ мой не дѣлаетъ ни важнаго, ни маловажнаго дѣла, котораго бы не открылъ мнѣ; и для чего отцу моему скрывать отъ меня это дѣло? Этого не можетъ быть.

3. Но Давидъ съ клятвою сказалъ еще: отцу твоему совершенно извѣстно, какое благоволеніе обрѣлъ я въ очахъ твоихъ, и потому онъ думаетъ: пусть не знаетъ о томъ Іонаѳанъ, чтобы ему не было прискорбно; но поистинѣ, живъ Господь и жива душа твоя: между мною и смертію не болѣе шага.

4. Тогда сказалъ Іонаѳанъ Давиду: чтó скажетъ душа твоя, то я и сдѣлаю для тебя.

5. И сказалъ Давидъ Іонаѳану: вотъ завтра новомѣсячіе, когда мнѣ слѣдуетъ сидѣть у царя за обѣдомъ; отпусти меня, чтобы я могъ скрыться на полѣ до третьяго вечера.

6. Если отецъ твой спроситъ обо мнѣ: то скажи: убѣдительно просилъ меня Давидъ, чтобы ему поспѣшить въ Виѳлеемъ, свой городъ; такъ какъ тамъ годовое жертвоприношеніе отъ всего семейства его.

7. Если онъ скажетъ такъ: хорошо, то миръ рабу твоему; если же онъ разгнѣвается, то знай, что это зло опредѣлено уже имъ.

8. И такъ окажи милость рабу твоему, такъ какъ ты принялъ раба твоего въ союзъ съ тобою предъ Господомъ; если же я въ чемъ виноватъ, то умертви меня самъ; ибо зачѣмъ тебѣ приводить меня къ отцу твоему?

9. И отвѣчалъ Іонаѳанъ: не будетъ этого съ тобою; такъ какъ невозможно, чтобы я, узнавъ достовѣрно назначенное для тебя отцемъ моимъ зло, не извѣстилъ тебя о томъ.

10. И сказалъ Давидъ Іонаѳану: кто сообщитъ мнѣ, если отецъ твой дастъ жестокій отвѣтъ?

11. Іонаѳанъ сказалъ Давиду: иди и выйдемъ въ поле. И вышли оба въ поле.

12. Тогда сказалъ Іонаѳанъ Давиду: видитъ Господь, Богъ Израилевъ, что къ этому времени послѣ завтра я вывѣдаю отъ отца моего, расположенъ ли онъ къ Давиду; и если я не пошлю къ тебѣ, и не открою въ слухъ тебѣ;

13. То пусть Господь такъ накажетъ Іонаѳана, и еще больше. Если же угодно отцу моему сдѣлать тебѣ зло, то и объ этомъ сообщу тебѣ и отпущу тебя, чтобы ты шелъ въ мирѣ: и да будетъ Господь съ тобою, какъ Онъ былъ съ отцемъ моимъ.

14. И если я буду еще живъ, то ужели не окажешь мнѣ милостъ Господню, чтобы мнѣ не умереть?

15. И не лиши милости твоей семейства моего во вѣки, даже и тогда, когда истребитъ Господь враговъ Давида всѣхъ съ лица земли.

16. И заключилъ Іонаѳанъ завѣтъ съ домомъ Давидовымъ, да взыщетъ Господь и отъ враговъ Давидовыхъ.

17. Сверхъ того заклиналъ Іонаѳанъ Давида любовію своею къ нему; потому что любилъ его, какъ свою душу.

18. И сказалъ ему Іонаѳанъ: завтра новомѣсячіе, и о тебѣ спросятъ; потому что мѣсто твое будетъ не занято.

19. И такъ три дня тщательно скрывайся, и поди въ то мѣсто, гдѣ ты скрывался, когда было дѣло о тебѣ, и сиди подлѣ скалы Азель.

20. А я пущу около нея три стрѣлы, какъ бы стрѣляя въ цѣль.

21. И вотъ, я пошлю слугу, (сказавъ:) поди, найди стрѣлы. Если я скажу слугѣ явственно: вонъ, стрѣлы не доходя до тебя, возьми ихъ и иди сюда; то миръ тебѣ: ничего не будетъ, живъ Господь.

22. Если же я скажу отроку: вонъ стрѣлы дальше тебя; то удались, ибо отсылаетъ тебя Господь.

23. Чтó же до условія, о которомъ уговорились мы, я и ты; то вотъ, между мною и тобою только Господь во вѣки.

24. Затѣмъ скрылся Давидъ въ полѣ. И когда наступило новомѣсячіе, царь сѣлъ за столъ обѣдать.

25. И когда царь сѣлъ на свое мѣсто, какъ обыкновенно, на сѣдалище у стѣны: то Іонаѳанъ всталъ, Авениръ сѣлъ подлѣ Саула; мѣсто же Давида осталось не занятымъ.

26. Саулъ однако ничего не сказалъ въ тотъ день; ибо говорилъ про себя: это случайно, онъ не чистъ, вѣрно не очистился.

27. Но и утромъ, на второй день новомѣсячія, не занято было мѣсто Давида. Тогда сказалъ Саулъ Іонаѳану, сыну своему: отъ чего не пришелъ сынъ Іессеевъ ни вчера, ни сегодня къ обѣду?

28. И отвѣчалъ Іонаѳанъ Саулу: убѣдительно просился у меня Давидъ пойти въ Виѳлеемъ,

29. И говорилъ: отпусти меня, пожалуйста; ибо у насъ въ городѣ семейное жертвоприношеніе, и братъ мой приказалъ мнѣ также быть тамъ; и потому, если я заслужилъ благоволеніе въ глазахъ твоихъ, позволь мнѣ поспѣшить туда, чтобы я могъ увидѣть братьевъ моихъ; потому онъ и не пришелъ въ царскому столу.

30. Тогда сильно разгнѣвался Саулъ на Іонаѳана, и сказалъ ему: сынъ упорной женщины! ужели я не знаю, что ты полюбилъ сына Іессеева къ стыду своему и къ стыду и посрамленію своей матери?

31. Ибо во все время, пока сынъ Іессеевъ будетъ живъ на землѣ, не утвердишься ни ты, ни царство твое; сейчасъ же пошли и приведи его ко мнѣ, ибо ему должно умереть.

32. И отвѣчалъ Іонаѳанъ Саулу, отцу своему, и сказалъ ему: за что его умерщвлять? что онъ сдѣлалъ?

33. Тогда Саулъ бросилъ въ него копье, чтобы поразить его. Изъ этого понялъ Іонаѳанъ, что рѣшено у отца его убить Давида.

34. И всталъ Іонаѳанъ изъ-за стола въ сильномъ гнѣвѣ, и не вкушалъ пищи во второй день новомѣсячія; ибо онъ скорбѣлъ за Давида о томъ, что такъ поносилъ его отецъ его.

35. На слѣдующее утро, въ назначенное Давиду время, Іонаѳанъ вышелъ въ поле, и съ нимъ былъ малый отрокъ.

36. И сказалъ онъ своему отроку: бѣги, ищи стрѣлы, которыми буду стрѣлять; отрокъ побѣжалъ, а тотъ бросилъ стрѣлу дальше его.

37. Когда же отрокъ пришелъ въ мѣсту, куда Іонаѳанъ бросилъ стрѣлу; то Іонаѳанъ закричалъ въ слѣдъ отроку и сказалъ: нѣтъ ли стрѣлы дальше отъ тебя?

38. Притомъ Іонаѳанъ кричалъ въ слѣдъ отроку: скорѣй, поспѣши, не останавливайся. И собралъ отрокъ Іонаѳановъ стрѣлы, и пришелъ въ господину своему.

39. Самъ же отрокъ ничего не понималъ; только Іонаѳанъ и Давидъ знали, въ чемъ дѣло.

40. И отдалъ Іонаѳанъ доспѣхи свои отроку, бывшему при немъ, и сказалъ ему: ступай, отнеси въ городъ.

41. Когда же отрокъ ушелъ; то Давидъ всталъ съ южной стороны, повергся лицемъ на землю и поклонился трижды; потомъ они поцѣловали другъ друга и плакали оба, но Давидъ плакалъ болѣе.

42. И сказалъ Іонаѳанъ Давиду: иди съ миромъ, какъ мы оба клялись именемъ Господнимъ, говоря: Господь да будетъ между мною и тобою, между потомствомъ моимъ и потомствомъ твоимъ во вѣки.

Источникъ: Священныя Книги Ветхаго Завѣта въ переводѣ съ еврейскаго текста. Для употребленія евреямъ. Томъ I. — Изданіе Британскаго и Иностраннаго Библейскаго Общества. — Вѣна: Типографія Тровича и сыновей, 1903. — С. 478-480.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0