Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 24 iюля 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 22.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Михаилъ Спиридоновичъ Гуляевъ († 1866 г.)

Михаилъ Спиридоновичъ Гуляевъ (1828–1866), русскій православный гебраистъ, переводчикъ Ветхаго Завѣта. Род. въ Кіевѣ въ семьѣ профессора Кіевской Духовной Академіи. Окончилъ КДА (1849) со степенью магистра, затѣмъ состоялъ въ академіи бакалавромъ каѳедры Священнаго Писанія, а съ 1861 преподавалъ и еврейскій языкъ. Съ 1863 орд. профессоръ КДА. Каѳедра Новаго Завѣта была открыта въ связи съ проникновеніемъ въ русское общество сочиненій представителей отрицательной критики (Баура и др.). Въ періодъ подготовки сѵнодальнаго перевода, когда духовныя академіи приглашены были дать свои варіанты переводовъ, Гуляевъ по благословенію митр. Арсенія (Москвина) перевелъ съ еврейскаго 1–2 Кн. Паралипоменонъ, Книги Ездры, Нееміи, Есѳири, а также 1–4 Кн. Царствъ. («Историческія книги Священнаго Писанія Ветхаго Завѣта», Кіевъ, 1866)... далѣе>>

Переводъ проф. М. С. Гуляева

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. М. С. Гуляева (съ еврейскаго текста).

Книга Естеръ (Есфирь).

Глава 7-я.

1. Царь и Гаманъ пришли на пиръ къ царицѣ Естери.

2. И снова, на второй день пира, царь спросилъ Естеръ: «о чемъ твоя просьба, царица Естеръ? Я исполню ее; чего желаешь ты? хотя бы до половины царства... я отдамъ тебѣ».

3. Царица Естеръ отвѣчала ему: «царь! если я заслужила благоволеніе въ глазахъ твоихъ и если угодно тебѣ, царь, то даруй, по просьбѣ моей, жизнь мнѣ и — по желанію моему — народу моему.

4. Потому что мы преданы, я и народъ мой, на погубленіе, на убійство, на истребленіе. Если бы мы были проданы только въ рабы и рабыни, я промолчала бы; но нашъ врагъ не вознаградилъ убытковъ царя» [1].

5. Тогда царь Ахашверошъ спросилъ царицу Естеръ: «кто онъ и гдѣ тотъ, который задумалъ, въ сердцѣ своемъ, сдѣлать это»?

6. Естеръ отвѣчала: «врагъ и непріятель этотъ — злобный Гаманъ». Смутился Гаманъ предъ царемъ и царицей.

7. Царь съ гнѣвомъ ушелъ съ пира въ дворцовый садъ. Тогда Гаманъ сталъ просить царицу Естеръ о пощадѣ, потому что видѣлъ, какое зло угрожаетъ ему отъ царя.

8. Царь возвращается изъ сада въ комнату пиршества, а Гаманъ... припавши къ ложу на которомъ была царица Естеръ. Тогда царь сказалъ: «да онъ еще хочетъ присвоить себѣ и царицу въ моемъ домѣ». Закрылъ Гаманъ лице свое [2], когда такое слово вышло изъ устъ царя.

9. При этомъ Харбона, одинъ изъ евнуховъ, служащихъ царю, замѣтилъ: «вотъ уже въ домѣ Гамана стоитъ и дерево, высотою въ пять локтей, которое Гаманъ приготовилъ для Мордехая, оказавшаго услугу царю». Тогда царь приказалъ: «повѣсьте его на немъ».

10. И повѣсили Гамана на деревѣ, которое онъ поставилъ для Мордехая. Тогда только утишился гнѣвъ царя.

Примѣчанія:
[1] Намекъ на то, что Гаманъ обѣщавшій за истребленіе іудеевъ десять тысячь киккаровъ (около 150 т. р.), этимъ приношеніемъ не можетъ вознаградить потери множества подданыхъ.
[2] Обычное выраженіе стыда и горести.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Есѳирь

Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ еп. Порфирія Успенскаго


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0