Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - среда, 18 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 9.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Михаилъ Спиридоновичъ Гуляевъ († 1866 г.)

Михаилъ Спиридоновичъ Гуляевъ (1828–1866), русскій православный гебраистъ, переводчикъ Ветхаго Завѣта. Род. въ Кіевѣ въ семьѣ профессора Кіевской Духовной Академіи. Окончилъ КДА (1849) со степенью магистра, затѣмъ состоялъ въ академіи бакалавромъ каѳедры Священнаго Писанія, а съ 1861 преподавалъ и еврейскій языкъ. Съ 1863 орд. профессоръ КДА. Каѳедра Новаго Завѣта была открыта въ связи съ проникновеніемъ въ русское общество сочиненій представителей отрицательной критики (Баура и др.). Въ періодъ подготовки сѵнодальнаго перевода, когда духовныя академіи приглашены были дать свои варіанты переводовъ, Гуляевъ по благословенію митр. Арсенія (Москвина) перевелъ съ еврейскаго 1–2 Кн. Паралипоменонъ, Книги Ездры, Нееміи, Есѳири, а также 1–4 Кн. Царствъ. («Историческія книги Священнаго Писанія Ветхаго Завѣта», Кіевъ, 1866)... далѣе>>

Переводъ проф. М. С. Гуляева

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. М. С. Гуляева (съ еврейскаго текста).

Книга Естеръ (Есфирь).

Глава 6-я.

1. Въ ту ночь сонъ бѣжалъ отъ царя, почему онъ приказалъ принести книгу ежедневныхъ памятныхъ записокъ, и читали ее предъ царемъ.

2. Здѣсь нашли написанное, какъ Мордехай донесъ на Бигтана и Тереша, двухъ царскихъ евнуховъ, хранителей порога, которые хотѣли поднять руку на царя Ахашвероша.

3. Царь спросилъ: «какія даны за это награды и повышенія Мордехаю»? «Ничего не сдѣлано для него», — отвѣчали отроки царя, служащіе ему.

4. Царь спросилъ: «кто есть въ дворѣ»? (А Гаманъ вошелъ въ дворъ царскаго дома, съ намѣреніемъ просить царя о томъ, чтобы повѣсить Мордехая на деревѣ, которое онъ приготивилъ для него),

5. царскіе отроки отвѣчали ему: «вотъ Гаманъ стоитъ въ дворѣ». Царь приказалъ ему войти.

6. Гаманъ вошель и царь спросилъ его: «что сдѣлать въ награду человѣку, къ которому благоволить царь»? Гаманъ подумалъ: «ни къ кому, кромѣ меня, не благоволитъ царь, чтобы награждать кого нибудь, кромѣ меня»,

7. и отвѣчалъ царю: «въ награду человѣку, къ которому благоволитъ царь,

8. пусть принесутъ царскую одежду, въ которую одѣвается царь, и дадутъ коня, на которомъ ѣздитъ царь, самъ царь пусть возложитъ на голову его царскій вѣнецъ,

9. и дадутъ одежду и коня въ руки одному изъ первостепенныхъ вельможъ царскихъ, тотъ одѣнетъ человѣка, къ которому благоволитъ царь и повезетъ его на конѣ по городскимъ улицамъ, и пусть превозглашаютъ предъ нимъ: такъ сдѣлано съ человѣкомъ, къ которому благоволитъ царь, въ награду ему».

10. Царь сказалъ Гаману: «скорѣе возьми одежду и коня, такъ какъ сказалъ ты, и сдѣлай такъ іудею Мордехаю, который живетъ около царскихъ воротъ, не пропусти ничего изъ того, что ты сказалъ».

11. И взялъ Гаманъ одежду и коня, одѣлъ Мордехая, возилъ его по городскимъ улицамъ и провозглашалъ предъ нимъ: «такъ будетъ сдѣлано съ каждымъ человѣкомъ, къ которому благоволитъ царь, въ награду ему».

12. И возвратился Мордехай къ царскимъ воротамъ, а Гаманъ побѣжалъ домой, плача и покрывши голову.

13. Гаманъ разсказалъ женѣ своей Зерешъ и друзьямъ своимъ обо всемъ случившемся. И сказали ему мудрецы его и Зерешъ, жена его: «если Мордехай, который заставилъ тебя осрамиться предъ собою, изъ племени іудейскаго, то ты не пересилишь его и падешь непремѣнно».

14. Они еще продолжали совѣщаться съ нимъ, какъ пришли царскіе евнухи понуждать Гамана скорѣе идти на пиръ, который устроила Естеръ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Есѳирь

Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ еп. Порфирія Успенскаго


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0