Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - четвергъ, 27 iюля 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 19.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Михаилъ Спиридоновичъ Гуляевъ († 1866 г.)

Михаилъ Спиридоновичъ Гуляевъ (1828–1866), русскій православный гебраистъ, переводчикъ Ветхаго Завѣта. Род. въ Кіевѣ въ семьѣ профессора Кіевской Духовной Академіи. Окончилъ КДА (1849) со степенью магистра, затѣмъ состоялъ въ академіи бакалавромъ каѳедры Священнаго Писанія, а съ 1861 преподавалъ и еврейскій языкъ. Съ 1863 орд. профессоръ КДА. Каѳедра Новаго Завѣта была открыта въ связи съ проникновеніемъ въ русское общество сочиненій представителей отрицательной критики (Баура и др.). Въ періодъ подготовки сѵнодальнаго перевода, когда духовныя академіи приглашены были дать свои варіанты переводовъ, Гуляевъ по благословенію митр. Арсенія (Москвина) перевелъ съ еврейскаго 1–2 Кн. Паралипоменонъ, Книги Ездры, Нееміи, Есѳири, а также 1–4 Кн. Царствъ. («Историческія книги Священнаго Писанія Ветхаго Завѣта», Кіевъ, 1866)... далѣе>>

Переводъ проф. М. С. Гуляева

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. М. С. Гуляева (съ еврейскаго текста).

Книга Естеръ (Есфирь).

Глава 4-я.

1. Мордехай, услышавъ обо всемъ, что сдѣлалось, разодралъ одежды свои, одѣлся въ рубище и пепелъ, вышелъ среди города и завопилъ громко и горестно.

2. Онъ подошелъ къ царскимъ воротамъ, потому что никто одѣтый въ печальную одежду не могъ входить въ ворота.

3. И во всѣхъ областяхъ, куда только доходило царское повелѣніе и указъ, между іудеями былъ великій плачь, постъ и скорбь, многіе одѣвались въ рубище и пепелъ.

4. Пришли служанки Естери и евнухи, и разсказали ей объ этомъ. Царица очень огорчилась и послала Мордехаю одежды, чтобы онъ одѣлся въ нихъ и снялъ съ себя свое рубище, но онъ не принялъ.

5. Тогда Естеръ позвала Гатаха, одного изъ царскихъ евнуховъ, который служилъ ей, и приказала разузнать о Мордехаѣ: что это и почему это.

6. Гатахъ вышелъ къ Мордехаю на городскую улицу, которая предъ царскими воротами.

7. И Мордехай разсказалъ ему обо всемъ случившемся, и о предложеніи серебра, которое сдѣлалъ Гаманъ, чтобы отвѣсить его, въ царскую казну за погубленіе іудеевъ,

8. далъ ему и письменный указъ, который былъ изданъ въ Шушанѣ объ истребленіи ихъ, чтобы онъ показалъ Естери и разсказалъ ей. А ей приказывалъ идти къ царю, чтобы умилостивить его и ходатайствовать предъ лицемъ его за народъ свой.

9. Гатахъ возвратился и передалъ Естери слова Мордехая.

10. Естеръ приказала Гатаху передать Мордахаю:

11. «всѣ слуги царя и народы областей царскихъ знаютъ, что всякій, мужчина-ли то или женщина, кто входитъ къ царю, во внутренній дворъ его, не будучи призванъ по повелѣнію его, долженъ быть наказанъ смертію, и только тотъ остается живымъ, на кого царь положитъ золотой скипертъ, а меня вотъ уже три дня какъ не призывали къ царю».

12. Мордехаю передали слова Естери.

13. Онъ отвѣчалъ ей: «не думай въ душѣ своей одна изъ всѣхъ іудеевъ спастись въ царскомъ домѣ.

14. Если ты промолчишь въ это время, свобода и благоденствіе іудеевъ явятся съ другой стороны, а ты и домъ отца твоего погибнете. И кто знаетъ, не на это-ли время и случилось тебѣ царствовать?»

15. Естеръ снова отвѣчала Мордехаю:

16. «ступай собери всѣхъ іудеевъ, находящихся въ Шушанѣ, поститесь ради меня, не ѣште и не пейте въ продолженіи трехъ дней, день и ночь. Я, съ моими служанками, также буду поститься, и тогда пойду къ царю, вопреки закону; если погибнуть мнѣ, то погибну».

17. Мордехай пошелъ и сдѣлалъ все такъ, какъ приказала ему Естеръ [1].

Примѣчаніе:
[1] Въ греческомъ текстѣ здѣсь прибавлена молитва Мордехая.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Есѳирь

Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ еп. Порфирія Успенскаго


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0