Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 17 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 8.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Михаилъ Спиридоновичъ Гуляевъ († 1866 г.)

Михаилъ Спиридоновичъ Гуляевъ (1828–1866), русскій православный гебраистъ, переводчикъ Ветхаго Завѣта. Род. въ Кіевѣ въ семьѣ профессора Кіевской Духовной Академіи. Окончилъ КДА (1849) со степенью магистра, затѣмъ состоялъ въ академіи бакалавромъ каѳедры Священнаго Писанія, а съ 1861 преподавалъ и еврейскій языкъ. Съ 1863 орд. профессоръ КДА. Каѳедра Новаго Завѣта была открыта въ связи съ проникновеніемъ въ русское общество сочиненій представителей отрицательной критики (Баура и др.). Въ періодъ подготовки сѵнодальнаго перевода, когда духовныя академіи приглашены были дать свои варіанты переводовъ, Гуляевъ по благословенію митр. Арсенія (Москвина) перевелъ съ еврейскаго 1–2 Кн. Паралипоменонъ, Книги Ездры, Нееміи, Есѳири, а также 1–4 Кн. Царствъ. («Историческія книги Священнаго Писанія Ветхаго Завѣта», Кіевъ, 1866)... далѣе>>

Переводъ проф. М. С. Гуляева

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. М. С. Гуляева (съ масоретскаго текста).

Первая книга Царствъ.

Глава 9-я.

1. Былъ нѣкто изъ племени Веніаминова, по имени Кишъ, сынъ Авіэла, сына Церорова, сына Бехорова, сына Афіева, сына Іеминеева, крѣпкій силою.

2. И у него былъ сынъ, по имени Шаулъ, молодой и видный, такъ что между исраильтянами не было виднѣе его; отъ плечь и вверхъ онъ былъ выше цѣлаго народа.

3. И пропали у Киша, отца Шаулова, ослицы, и сказалъ Кишъ Шаулу, сыну своему: «возми съ собой одного изъ слугъ и ступай поищи ослицъ».

4. Они пошли черезъ гору Ефремову и черезъ округъ Шалискій и не отыскали ихъ, потомъ перешли они округъ Шаалимскій, — нѣтъ; отправились въ округъ Іеминъ, и тамъ не нашли.

5. Когда пришли они въ область Цуфъ, Шаулъ сказалъ слугѣ, бывшему съ нимъ: «воротимся, — быть можетъ, отецъ мой, оставивъ ослицъ, безпокоится объ насъ».

6. И слуга сказалъ ему: «вотъ въ этомъ городѣ есть человѣкъ Божій, мужъ почтенный; все, что ни скажетъ онъ, исполняется точно, пойдемъ туда, быть можетъ, онъ укажетъ намъ дорогу нашу, по которой намъ идти».

7. И отвѣчалъ Шаулъ слугѣ: «вотъ мы пойдемъ; но что поднесемъ этому человѣку? хлѣбъ вышелъ изъ мѣховъ нашихъ, а другаго подарка нѣтъ, чтобы поднести человѣку Божію. Что у насъ есть?»

8. И сказалъ опять слуга къ Шаулу такъ: «вотъ нашлась у меня четверть серебрянаго сикля, дамъ ее человѣку Божію, и онъ укажетъ намъ дорогу нашу».

9. (Прежде, въ Исраилѣ, когда шелъ кто вопрошать Бога, то говорилось такъ: «давай, пойдемъ къ прозорливцу»; ибо того прежде называли прозорливцемъ, чтó нынѣ называютъ пророкомъ).

10. И отвѣчалъ Шаулъ слугѣ своему: «рѣчь твоя хороша, давай пойдемъ». Они пошли къ городу, въ которомъ жилъ человѣкъ Божій.

11. Подымаясь на возвышенность къ городу, они встрѣтили дѣвицъ, которыя шли набрать воды, и спросили ихъ: «есть ли здѣсь прозорливецъ?»

12. И тѣ отвѣчали имъ: «есть, вотъ прямо; только идите поскорѣе, онъ сегодня пришелъ въ городъ, потому что нынѣ у народа совершается жертва на возвышенности.

13. Если вы пойдете въ городъ, то вы его еще отыщете прежде, чѣмъ онъ уйдетъ на возвышенность для пиршества, потому что люди не станутъ ѣсть, пока не придетъ онъ, чтобы благословитъ жертву; послѣ чего, приглашенные станутъ ѣсть; и такъ ступайте, потому что въ это время его найдете».

14. И они пошли къ городу и вошли въ городъ, и вотъ Шемуэлъ выходилъ имъ на встрѣчу, идя на холмъ.

15. А Іегова открылъ Шемуэлу за день до прихода Шаулова, и сказалъ:

16. «завтра въ это время Я пошлю къ тебѣ человѣка изъ области Веніаминовой, и ты помажь его въ вождя надъ народомъ Моимъ, Исраилемъ, и онъ спасетъ ихъ отъ руки филистимской: ибо Я призрѣлъ на народъ Мой, и стонъ его взошелъ ко Мнѣ».

17. И когда взглянулъ Шемуэлъ на Шаула, то Іегова сказалъ ему: «вотъ человѣкъ, о которомъ Я говорилъ тебѣ: онъ будетъ властелиномъ народа Моего».

18. А Шаулъ, подошедши къ Шемуэлу, въ воротахъ, спросилъ: «скажи мнѣ, прошу тебя, гдѣ здѣсь домъ прозорливца?»

19. И отвѣчалъ Шемуэлъ Шаулу: «Я прозорливецъ, ступай впереди меня на холмъ, на сегоднишнее пиршество, со мною, а утромъ я отпущу тебя и скажу тебѣ все, что на мысляхъ у тебя.

20. А объ ослицахъ, которыя пропали у тебя три дня назадъ, не безпокойся: онѣ нашлись. И кому будетъ принадлежать все, что есть лучшаго во Исраилѣ? Не тебѣ ли и всему дому отца твоего?»

21. Тогда Шаулъ отвѣчалъ: «не отъ племени ли я Веніаминова, одного изъ малѣйшихъ племенъ Израиля? и мой родъ не есть ли самый меньшій изъ всѣхъ родовъ въ колѣнѣ Веніаминовомъ? Зачѣмъ же говоришь ты мнѣ такія рѣчи?»

22. Но Шемуэлъ взялъ Шаула и слугу его, и ввелъ ихъ въ покой, и далъ имъ главное мѣсто между приглашенными, которыхъ было тридцать человѣкъ.

23. И сказалъ Шемуэлъ повару: «подай кусокъ, который я далъ тебѣ и который я приказалъ отложить у себя».

24. Тогда поваръ принесъ плечо съ другими частями. Шемуэлъ предложилъ его Шаулу и сказалъ: «вотъ это отложенное положи предъ собою и ѣшь, потому что оно и приготовлено на этотъ случай для тебя, когда я созывалъ людей».

25. И ѣлъ съ Шемуэломъ Шаулъ въ этотъ день; потомъ, сошли съ возвышенности въ городъ, и Шемуэлъ разговаривалъ съ Шауломъ на кровлѣ.

26. И когда встали утромъ, съ появленіемъ зари, то Шемуэлъ позвалъ съ кровли Шаула и сказалъ: «встань, я отпущу тебя»; Шаулъ всталъ и вышли оба, онъ и Шемуэлъ, на улицу.

27. Спустившись вмѣстѣ къ концу города, Шемуэлъ сказалъ Шаулу: «скажи слугѣ: пусть онъ идетъ впереди насъ (и онъ пошелъ), а ты остановись здѣсь; я открою тебѣ, чтó сказалъ Богъ».

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0