Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 21 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 11.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Михаилъ Спиридоновичъ Гуляевъ († 1866 г.)

Михаилъ Спиридоновичъ Гуляевъ (1828–1866), русскій православный гебраистъ, переводчикъ Ветхаго Завѣта. Род. въ Кіевѣ въ семьѣ профессора Кіевской Духовной Академіи. Окончилъ КДА (1849) со степенью магистра, затѣмъ состоялъ въ академіи бакалавромъ каѳедры Священнаго Писанія, а съ 1861 преподавалъ и еврейскій языкъ. Съ 1863 орд. профессоръ КДА. Каѳедра Новаго Завѣта была открыта въ связи съ проникновеніемъ въ русское общество сочиненій представителей отрицательной критики (Баура и др.). Въ періодъ подготовки сѵнодальнаго перевода, когда духовныя академіи приглашены были дать свои варіанты переводовъ, Гуляевъ по благословенію митр. Арсенія (Москвина) перевелъ съ еврейскаго 1–2 Кн. Паралипоменонъ, Книги Ездры, Нееміи, Есѳири, а также 1–4 Кн. Царствъ. («Историческія книги Священнаго Писанія Ветхаго Завѣта», Кіевъ, 1866)... далѣе>>

Переводъ проф. М. С. Гуляева

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. М. С. Гуляева (съ масоретскаго текста).

Первая книга Царствъ.

Глава 6-я.

1. Кивотъ Іеговы оставался въ странѣ филистимской семь мѣсяцовъ.

2. И обратились филистимляне къ жрецамъ и гадателямъ и сказали: «что намъ дѣлать съ кивотомъ Іеговы? научите насъ, какъ намъ отослать его къ мѣсту его?»

3. И тѣ отвѣчали: «если отсылаете кивотъ Бога исраильскаго, то не отсылайте его безъ дара, но присовокупите къ нему приношеніе за вину. Тогда вы получите исцѣленіе и будетъ видно вамъ, почему рука его не отступила отъ васъ».

4. А они сказали: «какую жертву за вину дать намъ ему?» и тѣ отвѣчали: «пять золотыхъ изваяній части тѣла, страдавшей отъ болѣзни, по числу князей филистамскихъ, потому что одна и таже бѣда на всѣхъ васъ и на вашихъ князьяхъ.

5. Итакъ, сдѣлайте изваяніе болящей части тѣла и изваянія мышей вашихъ, что опустошали землю, и воздайте славу Богу израильскому; быть можетъ, облегчится рука его надъ нами и надъ богами вашими и надъ страною вашею.

6. И зачѣчъ ожесточать вамъ сердца ваши, какъ ожесточали египтяне и фараонъ сердца свои? Не такъ ли и они, когда онъ показалъ себя надъ ними отпустили ихъ, чтобы они ушли?

7. Теперь же, сдѣлайте колесницу новую и возьмите двухъ дойныхъ коровъ, которыя не носили ярма, и запрягите ихъ въ колесницу, а теленковъ ихъ отведите отъ нихъ домой.

8. И взявши кивотъ Іеговы, поставьте его на колесницу, а золотыя издѣлія, что принесли вы ему въ жертву за вину, вложите въ ящикъ съ боку его и отпустите его въ путь.

9. И смотрите: если онъ поѣдетъ по дорогѣ къ предѣламъ своимъ, къ Бет-Шемешу, то это онъ причинилъ намъ эту великую бѣду, а если нѣтъ, то мы будемъ знать, что не его рука поражала насъ, а произошло то съ нами случайно».

10. Такъ и сдѣлали люди: взяли двухъ дойныхъ коровъ и запрягли ихъ въ колесницу, а теленковъ ихъ заперли дома.

11. И поставили кивотъ Іеговы на колесницу и ящикъ съ золотыми мышами и изваяніями больныхъ мѣстъ своихъ.

12. И коровы пошли прямымъ путемъ къ Бет-Шемешу; по одной и той же дорогѣ шли и мычали и не сворачивали ни на право, ни на лѣво, а князья филистимскіе шли за ними до самыхъ предѣловъ Бет-Шемеша.

13. И въ то время жители Бет-Шемеша жали пшеницу въ долинѣ, и когда подняли взоры свои, то увидѣли кивотъ, и, увидѣвши, возрадовались.

14. Между тѣмъ, колесница взошла на поле Іегошуа (Осіи) изъ Бег-Шемеша и остановилась на немъ. Тамъ былъ большой камень, почему, изрубивши дерево колесницы, принесли коровъ во всееожженіе Іеговѣ.

15. А левиты сняли кивотъ Іеговы вмѣстѣ съ ящикомъ, въ которомъ находились золотыя издѣлія, и поставили ихъ на большой камень, и жители Бет-Шемеша возносили всесожженія и приносили жертвы Іеговѣ въ денъ этотъ.

16. И пять князей филистимскихъ видѣли это и возвратились въ тотъ же день въ Гекронъ.

17. Вотъ золотыя изваянія, что принесли филистимляне Іеговѣ въ жертву за вину: за Ашдодъ одно, за Газу одно, за Ашкелонъ одно, за Гаѳъ одно, за Гекронъ одно.

18. Столько же и мышей золотыхъ, по числу всѣхъ городовъ филистимскихъ пяти князей, отъ укрѣпленнаго города до веси поселянина и до Авеля великаго, на которомъ поставили кивотъ Іеговы, и онъ до сего времени на полѣ (Іегошуа) изъ Бет-Шемеша.

19. И нѣкоторые изъ жителей Бет-Шемеша были поражены за то, что они заглядывали въ кивотъ Іеговы, и пало изъ народа пятьдесятъ тысячъ семдесятъ человѣкъ, и восплакался народъ отъ того, что Іегова поразилъ людей великимъ ударомъ.

20. Тогда сказали въ Бет-Шемешѣ: «кто можетъ стоять предъ Іеговою, такимъ святымъ Богомъ? и къ кому пойдетъ онъ (кивотъ) отъ насъ?»

21. И отправили пословъ къ жителямъ Каріат-іагарима, говоря: «филистимляне возвратили кивотъ Іеговы, пріидите возьмите его къ себѣ».

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0