Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 21 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 10.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Михаилъ Спиридоновичъ Гуляевъ († 1866 г.)

Михаилъ Спиридоновичъ Гуляевъ (1828–1866), русскій православный гебраистъ, переводчикъ Ветхаго Завѣта. Род. въ Кіевѣ въ семьѣ профессора Кіевской Духовной Академіи. Окончилъ КДА (1849) со степенью магистра, затѣмъ состоялъ въ академіи бакалавромъ каѳедры Священнаго Писанія, а съ 1861 преподавалъ и еврейскій языкъ. Съ 1863 орд. профессоръ КДА. Каѳедра Новаго Завѣта была открыта въ связи съ проникновеніемъ въ русское общество сочиненій представителей отрицательной критики (Баура и др.). Въ періодъ подготовки сѵнодальнаго перевода, когда духовныя академіи приглашены были дать свои варіанты переводовъ, Гуляевъ по благословенію митр. Арсенія (Москвина) перевелъ съ еврейскаго 1–2 Кн. Паралипоменонъ, Книги Ездры, Нееміи, Есѳири, а также 1–4 Кн. Царствъ. («Историческія книги Священнаго Писанія Ветхаго Завѣта», Кіевъ, 1866)... далѣе>>

Переводъ проф. М. С. Гуляева

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. М. С. Гуляева (съ масоретскаго текста).

Первая книга Царствъ.

Глава 5-я.

1. А филистимляне взяли кивотъ Божій и перенесли его изъ Авенгезера въ Ашдодъ.

2. Взявши кивотъ Божій, филистимляне перенесли его въ капище Дагона и помѣстили его подлѣ Дагона.

3. Но встали утромъ жители Ашдода и вотъ Дагонъ лежить, павши лицемъ къ землѣ предъ кивотомъ Іеговы.

4. Встаютъ утромъ на другой день и вотъ Дагонъ лежитъ долу предъ кивотомъ Іеговы, а голова и обѣ кисти рукъ, отсѣченныя у Дагона, на порогѣ, только туловище осталось у него.

5. По этому жрецы Дагона и всѣ приходящіе въ капище Дагоново въ Ашдодѣ не ступаютъ на порогъ его и до сего времени.

6. Рука Іеговы отяготѣла надъ жителями Ашдода и губила ихъ и поражала въ Ашдодѣ и во всѣхъ окрестностяхъ болѣзнію желудка.

7. Когда увидѣли это ашдодяне, то сказали: «пусть не остается у насъ кивотъ Бога исраильскаго, потому что отяготѣла рука Его на васъ и на богѣ нашемъ — Дагонѣ».

8. И пославши, собрали къ себѣ всѣхъ правителей филистимскихъ и сказали: «что дѣлать намъ съ кивотомъ Бога исраильскаго?» Тѣ отвѣчали: «пусть перенесутъ кивотъ Бога исраильскаго въ Гаѳъ». И понесли кивотъ Бога исраильскаго.

9. Но когда они перенесли его, рука Іеговы еще съ большею силой отяготѣла на городѣ и поразила жителей города отъ малаго до великаго, болѣзнь еще болѣе усилилась.

10. Жители отослали кивотъ Божій въ Гекронъ. Но когда прибылъ ковчегъ Божій въ Гекронъ, то завопили гекроняне, говоря: «принесли къ намъ кивотъ Бога исраильскаго, чтобъ погубить насъ и народъ нашъ».

11. Поэтому они послали и собрали всѣхъ правителей филистимскихъ и сказали: «отошлите кивотъ Бога Исраильскаго, и пусть онъ возвратится въ свое мѣсто, чтобъ не погибнуть намъ и народу нашему». Страхъ смерти былъ во всемъ городѣ, ибо тамъ была очень тяжела рука Божія.

12. Кто не умиралъ, и тотъ былъ пораженъ болѣзнію, такъ что вопль города поднимался до неба.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0