Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 17 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 8.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Павелъ Ивановичъ Горскій-Платоновъ († 1904 г.)

Горскій-Платоновъ Павелъ Ивановичъ (1835–1904), русскій православный гебраистъ и библеистъ. Сынъ діакона. Окончилъ МДА въ 1858, гдѣ съ 1867 состоялъ э.-орд. профессоромъ евр. языка и библейской исторіи, а въ 1870 началъ вести курсъ библейской археологіи и евр. языка. Въ 1878-1886 Г.-П. былъ инспекторомъ МДА, а въ послѣдніе годы жизни — городскимъ головой Сергіева Посада. По отзывамъ современниковъ, Г.-П. обладалъ большой ученостью, даромъ слова и педагогическимъ талантомъ. «Онъ такъ наглядно изображалъ еврейскіе письменные знаки, сопровождая ихъ самыми простыми примѣрами, что и наиболѣе тяжелодумные люди быстро запоминали ихъ», — пишетъ одинъ изъ учениковъ Г.-П. Въ то же время онъ пріобрѣлъ славу тонкаго и безпощаднаго критика. Въ частности, онъ подвергъ суровому разбору труды архим. Михаила (Лузина) (ПО, 1873, № 2, 4). Въ 1863 Г.-П. было поручено исправленіе по евр. тексту перевода псалмовъ, сдѣланнаго въ 1822 Россійскимъ библейскимъ обществомъ. Г.-П. также выпустилъ собственный комментированный переводъ Кн. Исхода. далѣе>>

Переводъ проф. П. И. Горскаго-Платонова

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. П. И. Горскаго-Платонова (съ еврейскаго текста).

Псалтирь (пс. 76-150).

Псаломъ 83-й.

1. Начальнику хора, на Гиттиѳъ, сыновъ Кореевыхъ, псаломъ.

2. Какъ вожделѣнны жилища Твои, Іегова воинствъ!

3. Истомилась душа моя, желаю во дворы Іеговы! Сердце мое и плоть моя восклицаютъ къ Богу живому.

4. И птичка нашла домъ, и ласточка — гнѣздо себѣ, гдѣ положить птенцовъ своихъ, у алтарей Твоихъ, Іегова воинствъ, Царь мой и Боже мой!

5. Блаженны пребывающіе въ дому твоемъ; они непрестанно хвалятъ Тебя.

6. Блаженны тѣ, сила которыхъ въ Тебѣ, и на сердцѣ которыхъ пути (ко храму)!

7. Проходя долиною плача, они превращаютъ ее въ источникъ, и дождь покрываетъ ее благословеніями.

8. Приходятъ отъ силы въ силу; являются предъ Богомъ на Сіонѣ.

9. Іегова, Боже воинствъ! Услыши молитву мою, внемли Боже Іаковлевъ!

10. Боже, щитъ нашъ! приникни, и воззри на лице помазанника Твоего!

11. Ибо (одинъ) день во дворахъ Твоихъ лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога дома Божія, нежели жить въ шатрахъ нечестія.

12. Ибо Іегова Богъ есть солнце и щитъ, Іегова даетъ благодать и славу; ходящихъ въ непорочности не лишаетъ благъ.

13. Іегова воинствъ! Блаженъ человѣкъ, уповающій на Тебя!

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0