Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 21 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 19.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Павелъ Ивановичъ Горскій-Платоновъ († 1904 г.)

Горскій-Платоновъ Павелъ Ивановичъ (1835–1904), русскій православный гебраистъ и библеистъ. Сынъ діакона. Окончилъ МДА въ 1858, гдѣ съ 1867 состоялъ э.-орд. профессоромъ евр. языка и библейской исторіи, а въ 1870 началъ вести курсъ библейской археологіи и евр. языка. Въ 1878-1886 Г.-П. былъ инспекторомъ МДА, а въ послѣдніе годы жизни — городскимъ головой Сергіева Посада. По отзывамъ современниковъ, Г.-П. обладалъ большой ученостью, даромъ слова и педагогическимъ талантомъ. «Онъ такъ наглядно изображалъ еврейскіе письменные знаки, сопровождая ихъ самыми простыми примѣрами, что и наиболѣе тяжелодумные люди быстро запоминали ихъ», — пишетъ одинъ изъ учениковъ Г.-П. Въ то же время онъ пріобрѣлъ славу тонкаго и безпощаднаго критика. Въ частности, онъ подвергъ суровому разбору труды архим. Михаила (Лузина) (ПО, 1873, № 2, 4). Въ 1863 Г.-П. было поручено исправленіе по евр. тексту перевода псалмовъ, сдѣланнаго въ 1822 Россійскимъ библейскимъ обществомъ. Г.-П. также выпустилъ собственный комментированный переводъ Кн. Исхода. далѣе>>

Переводъ проф. П. И. Горскаго-Платонова

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. П. И. Горскаго-Платонова (съ еврейскаго текста).

Псалтирь (пс. 76-150).

Псаломъ 78-й.

Псаломъ Асафовъ.

1. Боже! язычники пришли въ наслѣдіе Твое! осквернили храмъ святый Твой, Іерусалимъ превратили въ развалины.

2. Трупы рабовъ Твоихъ отдали въ пищу птицамъ небеснымъ, тѣла святыхъ Твоихъ звѣрямъ земнымъ.

3. Пролили кровь ихъ, какъ воду, окрестъ Іерусалима, и нѣтъ погребающаго.

4. Мы сдѣлались посмѣшищемъ у сосѣдей нашихъ, мы въ поруганіи и посрамленіи у окружаюшихъ насъ.

5. Доколѣ, Іегова, будешь гнѣваться безъ конца, будетъ пылать ярость Твоя, какъ огнь?

6. Пролей гнѣвъ Твой на народы, не знающіе Тебя, и на царства, не призывающія имени Твоего.

7. Ибо пожрали они Іакова, и жилище его разорили.

8. Не воздавай намъ за грѣхи предковъ: поспѣшно да срѣтитъ насъ милосердіе Твое; ибо мы весьма изнурены.

9. Помоги намъ, Боже, Спаситель нашъ, ради славы имени Твоего! избавь насъ и прости грѣхи наши, ради имени Твоего.

10. Для чего народы будутъ говорить: гдѣ Богъ ихъ? Да откроется предъ очами нашими мщеніе надъ народами за пролитую кровь рабовъ Твоихъ!

11. Да пріидетъ предъ лице Твое стенаніе узника; силою мышцы Твоея сохрани обреченныхъ на смерть.

12. Седмикратно возврати въ нѣдро сосѣдямъ нашимъ поношеніе, которымъ поносили Тебя, Господи!

13. А мы, Твой народъ и овцы Твоея паствы, будемъ вѣчно славить Тебя, и изъ рода въ родъ возвѣщать хвалу Тебѣ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0