Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 24 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 18.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Павелъ Ивановичъ Горскій-Платоновъ († 1904 г.)

Горскій-Платоновъ Павелъ Ивановичъ (1835–1904), русскій православный гебраистъ и библеистъ. Сынъ діакона. Окончилъ МДА въ 1858, гдѣ съ 1867 состоялъ э.-орд. профессоромъ евр. языка и библейской исторіи, а въ 1870 началъ вести курсъ библейской археологіи и евр. языка. Въ 1878-1886 Г.-П. былъ инспекторомъ МДА, а въ послѣдніе годы жизни — городскимъ головой Сергіева Посада. По отзывамъ современниковъ, Г.-П. обладалъ большой ученостью, даромъ слова и педагогическимъ талантомъ. «Онъ такъ наглядно изображалъ еврейскіе письменные знаки, сопровождая ихъ самыми простыми примѣрами, что и наиболѣе тяжелодумные люди быстро запоминали ихъ», — пишетъ одинъ изъ учениковъ Г.-П. Въ то же время онъ пріобрѣлъ славу тонкаго и безпощаднаго критика. Въ частности, онъ подвергъ суровому разбору труды архим. Михаила (Лузина) (ПО, 1873, № 2, 4). Въ 1863 Г.-П. было поручено исправленіе по евр. тексту перевода псалмовъ, сдѣланнаго въ 1822 Россійскимъ библейскимъ обществомъ. Г.-П. также выпустилъ собственный комментированный переводъ Кн. Исхода. далѣе>>

Переводъ проф. П. И. Горскаго-Платонова

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. П. И. Горскаго-Платонова (съ еврейскаго текста).

Псалтирь (пс. 76-150).

Псаломъ 108-й.

Начальнику хора. Давидовъ Псаломъ.

1. Боже хвалы моей, не пребудь въ молчаніи.

2. Ибо отверзли противъ меня уста нечестивыя, и уста коварныя говорятъ со мною языкомъ лживымъ.

3. Словами ненависти отвсюду преслѣдуютъ меня, и вооружаются противъ меня безъ причины.

4. За любовь мою они враждуютъ противъ меня: а я молюся.

5. Платятъ мнѣ зломъ за добро, ненавистію за любовь мою.

6. Поставь надъ нимъ нечестиваго, и противникъ да станетъ по правую руку его.

7. Когда судиться будетъ, да выйдетъ виновнымъ, и молитва его да будетъ въ грѣхъ.

8. Да будутъ дни его кратки, и достоинство его да пріиметъ другой.

9. Дѣти его да будутъ сиротами, и жена его вдовою.

10. Пусть скитаются дѣти его и просятъ, и изгнаны будутъ изъ разоренныхъ жилищъ своихъ.

11. Пусть захватитъ заимодавецъ все, что имѣетъ онъ, и разграбятъ чужіе трудъ его.

12. Да не будетъ продолжающаго любовь къ нему, и да не будетъ милующаго сиротъ его.

13. Да будутъ потомки его на погибель; въ родѣ слѣдующемъ да изгладится имя ихъ.

14. Да будетъ воспомянуто беззаконіе отцевъ его предъ Іеговою, и грѣхъ матери его да не изгладится.

15. Да будутъ онѣ предъ Іеговою всегда; и да истребитъ Онъ память ихъ на землѣ:

16. За то, что онъ не помыслилъ сдѣлать милость, преслѣдовалъ мужа страждущаго и бѣдствующаго, и сокрушеннаго сердцемъ, дабы умертвить.

17. Онъ возлюбилъ проклятіе: оно и постигнетъ его; не восхотѣлъ благословенія: и оно удалится отъ него.

18. Да облечется проклятіемъ, какъ ризою, и оно проникнетъ, какъ вода, во внутренность его, какъ елей въ кости его.

19. Да будетъ оно ему, какъ одежда, въ которую онъ одѣвается, и какъ поясъ, которымъ всегда опоясывается.

20. Таково отъ Іеговы воздаяніе ненавидящимъ меня, и говорящимъ злое на душу мою!

21. И Ты, Іегова Господи, твори со мною ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня.

22. Ибо я угнетенъ и нищъ, и сердце мое пронзено внутри меня.

23. Какъ удаляющаяся тѣнь, я исчезаю; отгоняютъ меня, какъ саранчу.

24. Колѣна мои ослабѣли отъ поста, и тѣло мое лишилось тука.

25. Я сталъ для нихъ посмѣшищемъ; смотря на меня, киваютъ головою своею.

26. Помоги мнѣ, Іегова. Боже мой, спаси меня по милости твоей.

27. Да познаютъ, что это Твоя рука, и что Ты, Іегова, сотворилъ сіе.

28. Они проклинаютъ, а Ты благослови; возстаютъ, но да посрамятся, а рабъ Твой да возрадуется.

29. Пусть противники мои облекутся безславіемъ, и какъ одеждою покроются стыдомъ своимъ.

30. Буду громко славить устами своими Іегову, среди многихъ восхвалю Его;

31. Ибо Онъ стоитъ одесную убогаго, чтобы спасти его отъ судящихъ душу его.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0