Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 21 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 16.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Павелъ Ивановичъ Горскій-Платоновъ († 1904 г.)

Горскій-Платоновъ Павелъ Ивановичъ (1835–1904), русскій православный гебраистъ и библеистъ. Сынъ діакона. Окончилъ МДА въ 1858, гдѣ съ 1867 состоялъ э.-орд. профессоромъ евр. языка и библейской исторіи, а въ 1870 началъ вести курсъ библейской археологіи и евр. языка. Въ 1878-1886 Г.-П. былъ инспекторомъ МДА, а въ послѣдніе годы жизни — городскимъ головой Сергіева Посада. По отзывамъ современниковъ, Г.-П. обладалъ большой ученостью, даромъ слова и педагогическимъ талантомъ. «Онъ такъ наглядно изображалъ еврейскіе письменные знаки, сопровождая ихъ самыми простыми примѣрами, что и наиболѣе тяжелодумные люди быстро запоминали ихъ», — пишетъ одинъ изъ учениковъ Г.-П. Въ то же время онъ пріобрѣлъ славу тонкаго и безпощаднаго критика. Въ частности, онъ подвергъ суровому разбору труды архим. Михаила (Лузина) (ПО, 1873, № 2, 4). Въ 1863 Г.-П. было поручено исправленіе по евр. тексту перевода псалмовъ, сдѣланнаго въ 1822 Россійскимъ библейскимъ обществомъ. Г.-П. также выпустилъ собственный комментированный переводъ Кн. Исхода. далѣе>>

Переводъ проф. П. И. Горскаго-Платонова

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. П. И. Горскаго-Платонова (съ еврейскаго текста).

Вторая книга Моисея «Исходъ».

Глава 3-я.

1. А Моисей пасъ стадо Іоѳора, тестя своего, священника Мадіамскаго, и повелъ стадо за пустыню, и пришелъ къ горѣ Божіей, къ Хориву.

2. И явился ему Ангелъ Іеговы въ пламени огня изъ среды куста: смотритъ онъ, и вотъ кустъ огнемъ горитъ, но не истребляется кустъ.

3. И сказалъ Моисей: зайду же и посмотрю это великое явленіе: отъ чего кустъ не сгораетъ?

4. И видитъ Іегова, что онъ зашелъ посмотрѣть, и воззвалъ къ нему Богъ изъ среды куста и сказалъ: Моисей! Моисей! а онъ сказалъ: вотъ я!

5. И сказалъ Онъ: не приближайся сюда; сними обувь твою съ ногъ твоихъ; ибо мѣсто, на которомъ ты стоишь — это земля святая.

6. И сказалъ: Я Богъ отца твоего, Богъ Авраама, Богъ Исаака и Богъ Іакова. И скрылъ Моисей лице свое, ибо боялся воззрѣть на Бога.

7. И сказалъ Іегова: увидѣлъ Я бѣдствіе народа Моего, который въ Египтѣ, и услышалъ вопль его отъ утѣснителей его; да, знаю страданія его.

8. И сошелъ Я избавить его отъ руки Египтянъ и возвести его изъ земли сей въ землю добрую и пространную, въ землю, текущую молокомъ и медомъ, въ мѣсто Хананеевъ и Хеттеевъ, Амореевъ и Ферезеевъ, Евеевъ и Іевусеевъ.

9. И вотъ теперь вопль сыновъ Израиля дошелъ до Меня, и уже увидѣлъ Я угнетеніе, какимъ Египтяне гнетутъ ихъ.

10. Теперь иди: Я посылаю тебя къ Фараону, и выведи народъ мой, сыновъ Израиля, изъ Египта.

11. И сказалъ Моисей Богу: кто я, что пойду къ Фараону и что выведу сыновъ Израиля изъ Египта?

12. И сказалъ Онъ: Я буду съ тобою; и вотъ тебѣ указаніе, что Я послалъ тебя; когда выведешь народъ изъ Египта, будете служить Богу на этой горѣ.

13. И сказалъ Моисей Богу; вотъ прихожу я къ сынамъ Израиля и говорю имъ: Богъ отцевъ вашихъ послалъ меня къ вамъ, — и скажутъ мнѣ: какъ имя Его? что скажу имъ?

14. И сказалъ Богъ Моисею: «Есмь, который Есмь»; и сказалъ: такъ скажешь сынамъ Израиля: «Есмь», послалъ меня къ вамъ.

15. И еще сказалъ Богъ Моисею: такъ скажешь сынамъ Израиля: Іегова, Богъ отцевъ вашихъ, Богъ Авраама, Богъ Исаака и Богъ Іакова послалъ меня къ вамъ. Это имя Мое — на вѣкъ, и это наименованіе Мое изъ рода въ родъ!

16. Поди и соберешь старѣйшинъ Израиля и скажешь имъ: Іегова, Богъ отцевъ вашихъ, явился мнѣ, Богъ Авраама, Исаака и Іакова, говоря: переглядѣлъ Я васъ и сдѣланное вамъ въ Египтѣ.

17. И сказалъ Я: выведу васъ изъ угнетенія Египетскаго въ землю Хананеевъ, Хеттеевъ, Аморреевъ, Ферезеевъ, Евеевъ, Іевусеевъ, въ землю, текущую молокомъ и медомъ.

18. И послушаютъ голоса твоего, и выйдешь ты и старѣйшины Израиля къ царю Египетскому и скажете вы ему: Іегова, Богъ евреевъ, явился намъ; теперь хотимъ мы сходить на три дня пути въ пустыню и принести жертву Іеговѣ, Богу нашему.

19. И знаю Я, что недастъ вамъ царь египетскій пойти, а у него рука сильная.

20. Подниму и Я руку Мою и поражу Египетъ всѣми чудесами Моими, которыя сдѣлаю среди его; и послѣ того онъ отпуститъ васъ.

21. И дамъ народу сему милость въ глазахъ Египтянъ: когда пойдете, не съ пустыми руками пойдете.

22. Но выпроситъ женщина у сосѣдки своей и у жилицы въ своемъ домѣ вещи серебряныя и вещи золотыя и одежды; и возложите на сыновей вашихъ и на дочерей вашихъ; и возьмете добычу съ Египтянъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0