Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 25 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 15.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
А. Л. Блоштейна (съ масоретскаго текста).

Пѣснь пѣсней.

Глава 2-я.

1. Я — лилія Саронская, роза долинъ.

2. Что роза между терніемъ, то подруга моя между дѣвицами.

3. Что яблонь между деревьями лѣсными, то другъ мой между юношами. Въ тѣни ея я охотно сидѣла, и плоды ея сладки для нёба моего.

4. Онъ водилъ меня въ домъ пиршества, вознося надо мною свое знамя — любовь.

5. Подкрѣпите меня чашами вина, освѣжите меня яблоками; ибо я изнемогаю отъ любви.

6. Лѣвая рука его подъ головою моею, а правою онъ обнимаетъ меня.

7. Заклинаю васъ, дѣвицы іерусалимскія, газелями или ланями полевыми: не тревожьте и не возбуждайте любви, пока сама не пожелаетъ.

8. Голосъ моего друга! вотъ, онъ идетъ, прыгая по горамъ, скача по холмамъ.

9. Другъ мой подобенъ оленю или молодой сернѣ. Вотъ, онъ стоитъ у насъ за стѣною, глядитъ въ окна, посматриваетъ черезъ рѣшетки.

10. Мой другъ началъ и сказалъ: Встань, подруга моя, красавица моя, и поди ко мнѣ!

11. Вѣдь зима же прошла; дождь смѣненъ и прошелъ;

12. Цвѣты уже показались на землѣ; время пѣнья уже настало, и голосъ горлицы раздается въ землѣ нашей;

13. Смоковница уже произвела спѣлыя ягоды, и виноградныя лозы уже расцвѣтаютъ и издаютъ хорошій запахъ. Встань, подруга моя, красавица моя, и поди ко мнѣ.

14. Голубка моя — въ разсѣлинѣ скалы, въ таинственной ступени; покажи мнѣ лице твое, дай мнѣ услышать гласъ твой; ибо гласъ твой сладкозвученъ, и лице твое миловидно.

15. Ловите намъ лисицъ, лисенятъ, которыя портятъ виноградники; съ тѣхъ поръ, какъ виноградники наши въ полномъ цвѣту.

16. Другъ мой у меня, а я у него, пастуха, между розами.

17. Пока день извѣется, и исчезнутъ тѣни, тогда обернись, мой другъ, и уподобись оленю или молодой сернѣ на разсѣвшихся горахъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0