Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - среда, 18 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 31.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ ГРЕЧЕСКАГО LXX

Порфирій (Успенскій) еп. Чигиринскій († 1885 г.)

Порфирій (Константинъ Александровичъ Успенскій), епископъ Чигиринскій (1804–1885), — русскій востоковѣдъ, византологъ, путешественникъ, переводчикъ Библіи. Родился въ Костромѣ въ семьѣ псаломщика. Окончилъ С.-Петербургскую Духовную Академію (1829). На послѣднемъ курсѣ принялъ монашество и былъ опредѣленъ законоучителемъ во 2-й Кадетскій корпусъ. Въ 1830 ему была присуждена степень магистра, а въ 1831 П. сталъ преподавать въ Ришельевскомъ лицеѣ (Одесса). Въ 1834 въ санѣ архимандрита П. назначается настоятелемъ одесскаго Успенскаго монастыря. Съ 1838 по 1841 — профессоръ богословія въ Ришельевскомъ лицеѣ, съ 1839 — ректоръ Херсонской Духовной Семинаріи въ Одессѣ. Одновременно онъ работалъ въ Одесскомъ попечительскомъ комитетѣ по тюрьмамъ и по порученію архіеп. Гавріила инспектировалъ духовныя училища, нѣкоторое время служилъ настоятелемъ посольской церкви въ Вѣнѣ. Въ 1843 по рѣшенію Святѣйшаго Синода П. начинаетъ длительныя экспедиціи по странамъ Востока. далѣе>>

Переводъ еп. Порфирія (Успенскаго)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
еп. Порфирія Успенскаго (съ греческаго текста LXX).

Притчи.

Глава 9-я.

1. Премудрость создала себѣ домъ, и утвердила седмь столповъ.

2. Заклала свои жертвы, налила въ чашу вино свое, и приготовила трапезу свою.

3. Послала рабовъ своихъ сзывать на чашу высокою проповѣдію, говоря:

4. Кто неразуменъ, пусть обратится ко мнѣ. И требующимъ ума сказала:

5. Идите, ѣшьте мой хлѣбъ и пейте вино, которое я налила вамъ.

6. Оставьте неразуміе, да поживете [1]. И исправьте разумъ вѣдѣніемъ.

7. Поучающій злыхъ получитъ себѣ отъ нихъ безчестіе: а облачающій нечестиваго запятнаетъ себя самого.

8. Не обличай злыхъ, да не возненавидятъ тебя: обличай мудраго, и полюбитъ тебя.

9. Дай мудрому вдохновеніе, и онъ будетъ мудрѣе: вразуми праведника, и онъ пріумножитъ усердіе.

10. Начало премудрости страхъ Господень, и совѣтъ святымъ — разсудительность. Законъ же познается смысломъ лучшимъ.

11. Такимъ образомъ ты поживешь долгое время, и прибавятся тебѣ лѣта жизни твоей.

12. Сыне, ежели ты будешь премудръ, то будешь премудръ для себя и для ближняго. А ежели останешься злымъ, то одинъ потерпишь зло [2]. — Кто опирается на лжи, тотъ пасетъ вѣтры, тотъ гоняется за летающими птицами. Ибо оставилъ онъ пути выноградника своего, и заблудился на стезяхъ собственныхъ нивъ, и ходитъ по безводной пустынѣ, и по землѣ, считающейся въ числѣ жаждущихъ, и руками собираетъ безплодіе.

13. Жена неразумная и дерзкая бываетъ скудна хлѣбомъ.

14. Которая не знаетъ стыда, та сидитъ у дверей дома своего, на стулѣ, на виду въ улицахъ,

15. Чтобы зазывать проходящихъ дорогою, и идущихъ прямо своими путями:

16. «Кто изъ васъ неразумнѣйшій, пусть своротитъ ко мнѣ. Скудоумнымъ же говорю повелительно:

17. Тайныхъ хлѣбовъ и краденой и сладкой воды отвѣдать пріятно».

18. Онъ же не знаетъ, что земнородные у ней погибаютъ, и что она встрѣчаетъ ихъ на днѣ ада. — Но отскочи отъ нея. Не промедли на этомъ мѣстѣ, и не обращай на нее взора своего. Ибо такъ ты перейдешь черезъ чужую воду и перенесешься черезъ чужой потокъ. Отъ воды же чужой воздержись, и отъ источника чужаго не ней [3], да поживешь долгое время, и да приложатся тебѣ лѣта жизни.

Примѣчанія:
[1] Послѣ сего слѣдуетъ вставка изъ какого-то другаго перевода: «да воцаритесь во вѣкъ, и ищите вразумленія».
[2] ἄν τλήσεις ϰαϰά. А составители славян. перевода читали ἀντλήσεις и потому перевели: «Почерпнеши злая».
[3] Подъ чужою водою разумѣй чужую жену, безпутную и сладострастную.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Притчи Соломона

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ прот. Герасима Павскаго


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0