Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 21 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 8.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ ГРЕЧЕСКАГО LXX

Порфирій (Успенскій) еп. Чигиринскій († 1885 г.)

Порфирій (Константинъ Александровичъ Успенскій), епископъ Чигиринскій (1804–1885), — русскій востоковѣдъ, византологъ, путешественникъ, переводчикъ Библіи. Родился въ Костромѣ въ семьѣ псаломщика. Окончилъ С.-Петербургскую Духовную Академію (1829). На послѣднемъ курсѣ принялъ монашество и былъ опредѣленъ законоучителемъ во 2-й Кадетскій корпусъ. Въ 1830 ему была присуждена степень магистра, а въ 1831 П. сталъ преподавать въ Ришельевскомъ лицеѣ (Одесса). Въ 1834 въ санѣ архимандрита П. назначается настоятелемъ одесскаго Успенскаго монастыря. Съ 1838 по 1841 — профессоръ богословія въ Ришельевскомъ лицеѣ, съ 1839 — ректоръ Херсонской Духовной Семинаріи въ Одессѣ. Одновременно онъ работалъ въ Одесскомъ попечительскомъ комитетѣ по тюрьмамъ и по порученію архіеп. Гавріила инспектировалъ духовныя училища, нѣкоторое время служилъ настоятелемъ посольской церкви въ Вѣнѣ. Въ 1843 по рѣшенію Святѣйшаго Синода П. начинаетъ длительныя экспедиціи по странамъ Востока. далѣе>>

Переводъ еп. Порфирія (Успенскаго)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
еп. Порфирія Успенскаго (съ греческаго текста LXX).

Притчи [1].

Глава 1-я.

1. Притчи Соломона, сына Давидова, который царствовалъ въ Израилѣ, написаны

2. Для познанія мудрости и усовершенствованія, и для пониманія рѣчей разумныхъ, и для усвоенія оборотливости въ рѣчахъ,

3. И для узнанія истинной правды и для правильнаго суда:

4. Да придамъ простодушнымъ смѣтливость, а чаду юному Чувство [2] и разсудительность.

5. Ибо выслушавъ ихъ (притчи), мудрый будетъ мудрѣе, а разумный пріобрѣтетъ стройность,

6. И пойметъ притчу и темное слово, бесѣды мудрыхъ и загадки.

7. Начало премудрости страхъ Господень. [Благоразуміе же полезно всѣмъ, пріобрѣтающимъ его, А почитаніе Бога — начало Чувства]. Нечестивые же уничижатъ премудрость и усовершенствованіе.

8. Слушай, сыне, наставленіе отца твоего, и не отвергай уставовъ матери твоей.

9. Ибо вѣнецъ благодатей будешь имѣть на головѣ твоей, и золотую цѣпочку на шеѣ твоей.

10. Сыне, да не прельстятъ тебя мужи нечестивые, и не соглашайся, когда пригласятъ тебя, говоря:

11. «Иди съ нами, участвуй въ кровопролитіи: зароемъ въ землю мужа праведнаго понапрасну.

12. Проглотимъ его живаго, какъ адъ поглощаетъ, и изгладимъ память его съ земли.

13. Имущество его многоцѣнное возмемъ, и наполнимъ домы свои добычами.

14. Жребій же свой брось съ нами: общую мошну будемъ имѣть мы всѣ, и одинъ у насъ будетъ кошелекъ».

15. Не ходи по одной дорогѣ съ ними: уклони же ногу твою со стезей ихъ;

16. Ибо ноги ихъ къ злодѣянію бѣгутъ, и поспѣшны они на пролитіе крови.

17. Но напрасно ставятся сѣти пернатымъ.

18. Такъ и они, участвуя въ убійствѣ, пріобрѣтаютъ себѣ гибель. [А ниспроверженіе мужей беззаконныхъ — тяжко].

19. Таковы пути всѣхъ дѣлающихъ беззаконное: нечестіемъ они губятъ свою душу.

20. Премудрость на улицахъ воспѣвается, и на площадяхъ торжествуетъ,

21. Съ вершинъ стѣнъ проповѣдуется [у воротъ властителей сидитъ], и у воротъ городскихъ смѣло говоритъ:

22. Простодушные доколѣ держатся правды, не постыдятся: а безумные, эти охотники до поруганія, бывъ нечестивы, возненавидѣли Чувство, и за то заслужили обличенія.

23. Вотъ я предложу вамъ рѣчь моего духа: и скажу вамъ слово мое.

24. Такъ какъ я звала васъ, и не слушали вы, и распространяла рѣчи, и не внимали вы,

25. Напротивъ отвергали мои совѣты, и не внимали моимъ обличеніямъ:

26. То и я посмѣюсь вашей погибели, и порадуюсь, когда придетъ ваша погибель.

27. И когда внезапно постигнетъ васъ смятеніе, а ниспроверженіе явится, какъ буря, или когда придетъ къ вамъ скорбь и градоразореніе [Или когда придетъ къ вамъ пагуба]:

28. Тогда хоть бы вы и позвали меня, я не послушаю васъ. Худые поищутъ меня, и не найдутъ.

29. Ибо они возненавидѣли премудрость, и страха Господня не предпочли,

30. Не хотѣли внимать совѣтамъ моимъ, и осмѣяли обличенія мои.

31. Посему вкусятъ плоды своего пути, и насытятся своимъ нечестіемъ.

32. А за то, что обижали слабыхъ, будутъ умерщвлены; и взысканіе Божіе потребитъ нечестивыхъ.

33. Слушающій же меня будетъ жить надежно, и будетъ спокоенъ, не страшась никакого зла.

Примѣчанія:
[1] Переводятся съ греческаго перевода 72 толковниковъ, напечатаннаго въ Москвѣ въ 1821 году по благословенію св. Сѵнода. — Вставки изъ иныхъ греческихъ переводовъ, внесенныя въ эти Притчи и не находящіяся въ еврейскомъ подлинникѣ нынѣшнемъ, я обозначаю скобками [  ].
[2] Αἴσϑησιν — Эстетику, или Чувство всего прекраснаго и высокаго. Такъ понимайте это слово вездѣ, гдѣ оно встрѣтится вамъ въ семъ переводѣ моемъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Притчи Соломона

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ прот. Герасима Павскаго


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0