Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 19 iюня 2018 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 11.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ ГРЕЧЕСКАГО ТЕКСТА LXX

Порфирій (Успенскій) еп. Чигиринскій († 1885 г.)

Порфирій (Константинъ Александровичъ Успенскій), епископъ Чигиринскій (1804–1885), — русскій востоковѣдъ, византологъ, путешественникъ, переводчикъ Библіи. Родился въ Костромѣ въ семьѣ псаломщика. Окончилъ С.-Петербургскую Духовную Академію (1829). На послѣднемъ курсѣ принялъ монашество и былъ опредѣленъ законоучителемъ во 2-й Кадетскій корпусъ. Въ 1830 ему была присуждена степень магистра, а въ 1831 П. сталъ преподавать въ Ришельевскомъ лицеѣ (Одесса). Въ 1834 въ санѣ архимандрита П. назначается настоятелемъ одесскаго Успенскаго монастыря. Съ 1838 по 1841 — профессоръ богословія въ Ришельевскомъ лицеѣ, съ 1839 — ректоръ Херсонской Духовной Семинаріи въ Одессѣ. Одновременно онъ работалъ въ Одесскомъ попечительскомъ комитетѣ по тюрьмамъ и по порученію архіеп. Гавріила инспектировалъ духовныя училища, нѣкоторое время служилъ настоятелемъ посольской церкви въ Вѣнѣ. Въ 1843 по рѣшенію Святѣйшаго Синода П. начинаетъ длительныя экспедиціи по странамъ Востока. далѣе>>

Переводъ еп. Порфирія (Успенскаго)

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
еп. Порфирія (Успенскаго) (съ греческаго текста LXX).

О Маккавеяхъ слово четвертое.

Глава 9-я.

2. Ибо намъ, поистинѣ, будетъ стыдно предъ предками, если мы не подчинимся закону и не воспользуемся совѣтомъ Моисея.

3. Не совѣтуй, мучитель, нарушать законъ, и ненавидя насъ, не милуй насъ больше чѣмъ мы (милуемъ себя).

4. Ибо горше самой смерти мы считаемъ милость твою, спасающую насъ подъ условіемъ законопреступленія.

5. Ты устрашаешь насъ, грозя намъ смертію отъ мукъ, какъ будто не задолго предъ симъ не получилъ ты урока отъ Елеазара.

6. Если же старцы еврейскіе были благочестивы такъ, что и муки претерпѣли ради благочестія, то справедливѣе умереть намъ, юнымъ, презирающимъ твои неизбѣжныя мученія, кои одолѣлъ и оный старецъ, нашъ пѣстунъ.

7. И такъ рази насъ, мучитель. Если ты убьешь жизнь нашу за благочестіе, то не думай, что ты уничтожишь насъ твоими муками.

8. Ибо мы за злостраданіе и терпѣніе получимъ награды добродѣтели, и будемъ у Бога, ради Котораго и страждемъ.

9. А ты за самодовольное убіеніе насъ потерпишь, по Божескому суду, вѣчное мученіе огнемъ.

10. Когда они сказали это, тогда мучитель не только раздражился на нихъ, какъ на непокорныхъ, но и разгнѣвался, какъ на неблагодарныхъ.

11. За тѣмъ щитоносцы, по приказанію, привели старшаго изъ нихъ, и разодравъ хитонъ, ремнями связали руки его и мышцы.

12. Когда же устали поражать его бичами, ничего не добившись; взвалили его на колесо,

13. на которомъ вращаясь благородный юноша, сдѣлался калѣкою.

14. Но изломанный во всѣхъ членахъ порицалъ, говоря:

15. Мучитель прескверный и врагъ небеснаго правосудія и жестокосердый! ты мучишь такимъ образомъ не мужеубійцу, не нечестивца, а ревнителя Божескаго закона.

16. Когда же копьеносцы говорили ему: согласись ѣсть, дабы избавиться отъ мученій;

17. онъ сказалъ имъ: не такъ крѣпко колесо ваше, скверные служители, чтобы низвратило убѣжденіе мое: разсѣкайте члены мои, и жгите тѣло мое, и вывихните члены мои.

18. Всѣми муками докажу вамъ, что одни дѣти еврейскіе ради добродѣтели непобѣдимы.

19. Пока онъ говорилъ это, развели подъ нимъ огонь, и взваливъ его на колесо, мучили.

20. И это колесо со всѣхъ сторонъ обагрялось кровію, а куча углей гасла отъ каплющихъ жидкостей; и у осей сего орудія падали куски тѣла.

21. Уже сокрушился составъ костей его; но сей великодушный, Авраамскій, юноша не простоналъ,

22. а доблестно переносилъ мученія, какъ бы преобразившись въ огнѣ и ставъ нетлѣннымъ,

23. говоря: подражайте мнѣ, братья, не оставляйте меня одного и не отрекитесь отъ благодушнаго братства со мною, а воинствуйте священнымъ и доблестнымъ воинствованіемъ за благочестіе;

24. за это милостиво будетъ къ народу праведное и наше отческое Провидѣніе [1], и накажетъ гордаго мучителя.

25. Сказавъ сіе, священнопристойный юноша испустилъ духъ;

26. Когда же всѣ удивлялись душевной, крѣпости его; копьеносцы привели втораго, который моложе перваго, и приспособивъ желѣзныя руки съ острыми когтями, снарядами привязали его къ катапелтѣ [2].

27. И какъ только допросили его прежде мученія, желаетъ ли ѣсть (запрещенное), и услышали доблестный отвѣтъ,

28. съ верхушекъ головы, стали драть желѣзными руками и содрали всю тѣлесность до бороды и кожу съ головы эти леопарды — звѣри: а онъ, мужественно претерпѣвая такое мученіе говорилъ:

29. Какъ пріятенъ всякій способъ смерти за отческое благочестіе наше! А мучителю сказалъ:

30. Не думается тебѣ, свирѣпѣйшій изъ всѣхъ мучитель, что ты теперь мучишься больше меня, видя, какъ гордое помышленіе тиранніи побѣждается нашимъ терпѣніемъ ради благочестія.

31. Я облегчаю боль сладостями страданія за добродѣтель.

32. А ты мучишь себя угрозами нечестія. Но не избѣжать тебѣ, сквернѣйшій мучитель, приговоровъ Божескаго гнѣва.

Примѣчанія:
[1] Т. е. со времени отцовъ одинаковое Провидѣніе Божіе.
[2] Орудіе мученія.

Источникъ: Четыре книги Маккавейскія. Переведены съ греческаго подлинника, изданнаго въ Москвѣ въ 1821 году по благословенію Св. Синода Всероссійскаго Докторомъ греческой словесности Порфиріемъ, епископомъ Чигиринскимъ. // «Труды Кіевской Духовной Академіи». — Кіевъ: Въ Типографіи Губернскаго Управленія, 1873. Томъ 4-й. — С. 88-90.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0