Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 23 мая 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 12.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ ГРЕЧЕСКАГО LXX

Порфирій (Успенскій) еп. Чигиринскій († 1885 г.)

Порфирій (Константинъ Александровичъ Успенскій), епископъ Чигиринскій (1804–1885), — русскій востоковѣдъ, византологъ, путешественникъ, переводчикъ Библіи. Родился въ Костромѣ въ семьѣ псаломщика. Окончилъ С.-Петербургскую Духовную Академію (1829). На послѣднемъ курсѣ принялъ монашество и былъ опредѣленъ законоучителемъ во 2-й Кадетскій корпусъ. Въ 1830 ему была присуждена степень магистра, а въ 1831 П. сталъ преподавать въ Ришельевскомъ лицеѣ (Одесса). Въ 1834 въ санѣ архимандрита П. назначается настоятелемъ одесскаго Успенскаго монастыря. Съ 1838 по 1841 — профессоръ богословія въ Ришельевскомъ лицеѣ, съ 1839 — ректоръ Херсонской Духовной Семинаріи въ Одессѣ. Одновременно онъ работалъ въ Одесскомъ попечительскомъ комитетѣ по тюрьмамъ и по порученію архіеп. Гавріила инспектировалъ духовныя училища, нѣкоторое время служилъ настоятелемъ посольской церкви въ Вѣнѣ. Въ 1843 по рѣшенію Святѣйшаго Синода П. начинаетъ длительныя экспедиціи по странамъ Востока. далѣе>>

Переводъ еп. Порфирія (Успенскаго)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
еп. Порфирія Успенскаго (съ греческаго текста LXX).

Книга Есѳири.

Глава 5-я.

И было въ день третій: какъ перестала Есѳирь молиться, сняла одежды молитвенныя, и одѣлась въ одежды славы, и сдѣлавшись блестящею, и призвавъ Всевѣдца и Спасителя Бога, взяла съ собою двухъ служанокъ, и на одну опиралась, какъ разнѣженная: а другая слѣдовала за нею, поддерживая одежду ея. Она румяна была въ цвѣтѣ красоты своей, и лице ея было любезное, но сердце стѣсненное. И прошедши всѣ двери, она стала предъ царемъ. А царь сидѣлъ на престолѣ царства своего, во все убранство величія облеченный, весь въ золотѣ и въ многоцѣнныхъ камняхъ, и грозенъ вельми. И повысивъ лице свое, пламенѣвшее отъ славы, онъ взглянулъ на нее, какъ волъ въ пылу ярости его. И устрашилась царица, и измѣнилась въ лицѣ своемъ отъ ослабленія, и склонилась на голову служанки предшествовавшей. И перемѣнилъ Богъ духъ царя, и превратилъ гнѣвъ его въ кротость. И понудивъ себя царь, быстро сошелъ съ престола своего, и принялъ ее въ объятія свои, и приласкалъ ее и сказалъ: что Есѳирь? Я есмь братъ твой. Дерзай. Не умрешь. Ибо обще дѣло наше, и не для тебя гроза. Вотъ скипетръ въ рукѣ моей. И поднявъ скипетръ, склонилъ его на шею ея, и поцѣловалъ ее и сказалъ: говори мнѣ. И сказала она: я увидѣла тебя, какъ ангела Божія, и истаяло сердце мое отъ грознаго гнѣва твоего, государь. А на лицѣ ея — часть пота. И смутился царь, и — всѣ слуги его, и утѣшали ее. И сказалъ царь: что Есѳирь? повѣдай мнѣ, и я сдѣлаю тебѣ: даже половину царства моего дамъ. И сказала Есѳирь: завтра у меня день нарочитый; итакъ, если угодно царю, приди ты съ Аманомъ другомъ твоимъ на пиръ, который сдѣлаю завтра. И сказалъ царь: поторопите Амана, да исполнимъ слово Есѳири. И приходятъ оба на пиръ, который сдѣлала Есѳирь, пиръ роскошный. И сказалъ царь Есѳири при питьѣ вина: что Есѳирь царица? какая просьба твоя? и какое предложеніе твое, хоть бы до половины царства? и будетъ тебѣ, какъ предложишь. И сказала Есѳирь: вотъ просьба моя и предложеніе мое: ежели я обрѣла смѣлость у тебя, царь, и ежели отъ царя зависитъ воздать благо ради просьбы моей и исполнить предложеніе мое, то пусть придетъ царь съ Аманомъ на пиръ, который я сдѣлаю завтра. Ибо и завтра сдѣлаю то же самое. И сказалъ царь: исполню желаніе твое. И оповѣстилъ о семъ Амана, а этотъ удивился. Царь же, ушедши, почилъ.

Аманъ же возвратился въ домъ свой, и созвалъ друзей своихъ и сыновъ своихъ и Зосару жену свою, и хвалился, говоря, что никого не позвала царица въ нарочитый день ея, а только царя и меня одного; и назавтра приглашенъ я. Одно только огорчаетъ меня: когда я увижу Мордохея іудеянина во дворѣ царя, онъ не кланяется мнѣ. И сказала ему Зосара жена его: отродье онъ Іудейское; а такъ какъ дозволилъ тебѣ царь истребить Іудеевъ, и дали тебѣ боги день погубленія на отмщеніе имъ, то пусть вырубятъ дерево въ пятьдесятъ локтей и поставятъ: а ты повѣсь его на этомъ деревѣ; утреннюя же у царя поговоришь ему о семъ; теперь же иди и веселись у царя. И понравилось это Аману, и онъ поступилъ такъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Есѳирь

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ проф. М. С. Гуляева


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0