Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 18 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 12.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ ГРЕЧЕСКАГО LXX

Переводъ прот. Александра Сергіевскаго († 1877 г.).

Протоіерей Александръ Алексѣевичъ Сергіевскій (ок. 1802–1877), учитель греческаго языка и инспекторъ Коломенскаго Духовнаго училища (1828), настоятель моск. Воскресенской церкви на Семеновскомъ кладбищѣ (1844); отецъ протопресвит. Николая Сергіевскаго (1827–1892), магистра С.-Петерб. Дух. Академіи, профессора богословія въ Московскомъ унив. Прот. А. Сергіевскій перевелъ съ греческаго неканоническія книги Ветхаго Завѣта: Товитъ, Іудиѳь, Премудрость Соломона, Книгу премудрости Іисуса сына Сирахова, Варухъ, Вторую Ездры и Три книги Маккавейскія. Переводъ былъ опубликованъ въ журналѣ «Православное Обозрѣніе» за 1862-1869 гг. и изданъ отдѣльными выпусками.

Переводъ протоіерея Александра Сергіевскаго

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
свящ. А. А. Сергіевскаго (съ греческаго текста LXX).

Третья книга Маккавейская.

Глава 3-я.

2. Когда готовилось это дѣло, распространенъ былъ людьми, единомысленными злодѣйству, злой слухъ противъ народа Іудейскаго относительно повода къ такому распоряженію, будто они препятствуютъ исполненію законныхъ обязанностей.

3. Между тѣмъ Іудеи хранили доброе расположеніе и неизмѣнную вѣрность къ царямъ;

4. но они почитали Бога, жили по Его закону и потому въ нѣкоторыхъ случаяхъ допускали отступленія и отмѣны: по этой причинѣ они и казались нѣкоторымъ враждебными.

5. Добрымъ исполненіемъ всего справедливаго они отличали свое обхожденіе и пріобрѣтали у всѣхъ благоволеніе.

6. Но всѣмъ извѣстный добрый образъ дѣйствій этого народа иноплеменники считали ни во что.

7. Они замѣчали только различіе въ богопочтеніи и пищѣ, и говорили, что сіи люди не допускаютъ общенія трапезы ни съ царемъ, ни съ вельможами, что они завистники и великіе противники государства, и такимъ образомъ обносили ихъ не малыми клеветами.

8. Жившіе въ городѣ Греки, не испытавшіе отъ нихъ никакой обиды, видя неожиданное волненіе противъ сихъ людей и нечаянное ихъ стеченіе, хотя не могли помочь имъ, — ибо царское было распоряженіе, — однако утѣшали ихъ, негодовали, и надѣялись, что дѣло перемѣнится:

9. ибо не можетъ быть презрѣно такое множество народа, ни въ чемъ невиновное.

10. Впрочемъ нѣкоторые сосѣди и друзья и производившіе съ ними торговлю, тайно принимая нѣкоторыхъ изъ нихъ, обѣщали помогать имъ и дѣлать все возможное къ ихъ защитѣ.

11. А онъ, надмеваясь временнымъ благополучіемъ, и не помышляя о власти величайшаго Бога, думалъ неизмѣнно остаться въ томъ же умыслѣ, и написалъ противъ нихъ такое письмо:

12. Царь Птоломей Филопаторъ обитателямъ Египта и мѣстнымъ военачальникамъ и воинамъ желаетъ благоденствовать и здравствовать.

13. Я же самъ и дѣла наши благополучны.

14. Послѣ похода, предпринятаго нами въ Азію, который, какъ вы сами знаете, неожиданною помощью боговъ и нашею силою, согласно нашему намѣренію, достигъ счастливаго окончанія,

15. мы думали благоустроить народы обитающіе въ Кили-Сиріи и Финикіи, не силою оружія, но снисхожденіемъ и великимъ человѣколюбіемъ, охотно благодѣтельствуя имъ.

16. Давая по городамъ богатые вклады въ храмы, мы пришли и въ Іерусалимъ, положивши почтить святилище этихъ измѣнниковъ, никогда не оставляющихъ своего безумія.

17. Они же, принявъ наше прибытіе — на словахъ охотно, а на дѣлѣ коварно, когда мы желали войдти въ храмъ и почтить его подобающими и наилучшими дарами,

18. напыщенные своею древнею гордостію, возбранили намъ входъ, не потерпѣвъ съ нашей стороны насилія вслѣдствіе того человѣколюбія, какое мы имѣемъ ко всѣмъ людямъ.

19. Явно обнаруживъ свою враждебность противъ насъ, они, одни только изъ всѣхъ народовъ, упорно противясь царямъ и своимъ благодѣтелямъ, не хотятъ исполнять ничего справедливаго.

20. Мы же, снисходя ихъ безумію, и тогда, какъ возвращались съ побѣдою, и въ самомъ Египтѣ, принимая человѣколюбиво всѣ народы, поступали какъ надлежало.

21. Между прочимъ объявляя всѣмъ о нашемъ непамятозлобіи къ ихъ единоплеменникамъ, мы рѣшились ввести перемѣны: такъ какъ они служили намъ на войнѣ и занимались весьма многими дѣлами, издавна по простотѣ предоставленными имъ, то мы хотѣли даже удостоить ихъ правъ алексадрійскаго гражданства, и пріобщить ихъ исконному жречеству.

22. Они же, принявъ это въ противность себѣ, и по сродному имъ злонравію отвергая доброе и склоняясь всегда къ худому,

23. не только презрѣли неоцѣнимое право гражданства, но и словомъ и молчаніемъ своимъ гнушаются тѣхъ немногихъ изъ нихъ, которые искренно расположены къ намъ, — постоянно надѣясь, что мы вслѣдствіе безпорядочнаго образа ихъ жизни скоро отмѣнимъ наши установленія.

24. Посему мы достаточно убѣдившись опытами, что они при всякомъ случаѣ питаютъ непріязненные противъ насъ замыслы, и опасаясь, чтобъ когда-нибудь въ послѣдствіи, при возникшемъ неожиданно противъ насъ возмущеніи, не имѣть намъ за собою въ лицѣ этихъ нечестивцевъ предателей и жестокихъ враговъ,

25. повелѣваемъ, какъ скоро будетъ получено сіе письмо, тотчасъ упомянутыхъ нами людей, съ ихъ женами и дѣтьми, — съ насиліями и истязаніями заключивъ въ желѣзныя оковы, — отвсюду выслать къ намъ на смертную казнь, безпощадную и позорную, достойную такихъ ненавистниковъ.

26. Если они въ одинъ разъ будутъ наказаны, то мы надѣемся, что на будущее время наши государственныя дѣла совершенно придутъ въ благоустройство и наилучшій порядокъ.

27. Если же кто укроетъ кого изъ Іудеевъ, — будь это старикъ или ребенокъ, не исключая грудныхъ младенцевъ, долженъ быть истребленъ со всѣмъ его домомъ жесточайшимъ образомъ.

28. А кто откроетъ кого-либо, тотъ получитъ имѣніе виновнаго, и еще двѣ тысячи драхмъ изъ царской казны, получитъ свободу и будетъ почтенъ.

29. Всякое мѣсто, гдѣ бы ни былъ пойманъ укрывающійся Іудей, да будетъ опустошено и выжжено и всякому смертному ни на что негодно на вѣчныя времена. Таковъ былъ смыслъ письма.

Источникъ: Третья книга Маккавейская. Переводъ съ греческаго свящ. А. А. Сергіевскаго. // «Православное обозрѣніе». — М.: Въ Университетской типографіи (Катковъ и К°), 1869. Первое полугодіе. — С. 5-8. [Ос. паг.]

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0