Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 18 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 13.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ ГРЕЧЕСКАГО LXX

Переводъ прот. Александра Сергіевскаго († 1877 г.).

Протоіерей Александръ Алексѣевичъ Сергіевскій (ок. 1802–1877), учитель греческаго языка и инспекторъ Коломенскаго Духовнаго училища (1828), настоятель моск. Воскресенской церкви на Семеновскомъ кладбищѣ (1844); отецъ протопресвит. Николая Сергіевскаго (1827–1892), магистра С.-Петерб. Дух. Академіи, профессора богословія въ Московскомъ унив. Прот. А. Сергіевскій перевелъ съ греческаго неканоническія книги Ветхаго Завѣта: Товитъ, Іудиѳь, Премудрость Соломона, Книгу премудрости Іисуса сына Сирахова, Варухъ, Вторую Ездры и Три книги Маккавейскія. Переводъ былъ опубликованъ въ журналѣ «Православное Обозрѣніе» за 1862-1869 гг. и изданъ отдѣльными выпусками.

Переводъ протоіерея Александра Сергіевскаго

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
свящ. А. А. Сергіевскаго (съ греческаго текста LXX).

Книга Маккавейская вторая.

Глава 14-я.

2. овладѣвъ областью, умертвилъ Антіоха и намѣстника его Лисія.

3. Тогда нѣкто Алкимъ, бывшій прежде первосвященникомъ, но добровольно осквернившійся въ смутныя времена, разсчитавъ, что никакимъ образомъ не можетъ онъ имѣть безопасности, ни найти снова доступъ къ священному жертвеннику,

4. въ сто пятдесятъ первомъ году пришелъ къ царю Димитрію и принесъ ему золотой вѣнецъ и пальму и сверхъ того масличныхъ вѣтвей, считавшихся принадлежностями храма, — и въ первый день Алкимъ ничего не предпринялъ.

5. Улучивъ же время, благопріятное его безумному замыслу, когда онъ позванъ былъ Дмитріемъ въ собраніе и спрошенъ, въ какомъ положеніи и настроеніи находятся Іудеи, онъ отвѣчалъ такъ:

6. «такъ называемые изъ Іудеевъ Асидеи, въ главѣ коихъ стоитъ Іуда Маккавей, поддерживаютъ войну и воздвигаютъ мятежи, не давая царству дойдти до благосостоянія.

7. Посему я, лишенный чести предковъ моихъ, т.-е. священноначалія, пришелъ теперь сюда,

8. во-первыхъ храня вѣрность въ томъ, чтó принадлежитъ царю, во-вторыхъ заботясь о своихъ согражданахъ: ибо отъ безразсудства названныхъ людей немало бѣдствуетъ весь родъ нашъ.

9. Ты же царь, узнавши обо всемъ этомъ, попекись о странѣ и объ угнетенномъ родѣ нашемъ, съ твоимъ доступнымъ для всѣхъ человѣколюбіемъ.

10. Доколѣ остается Іуда, не можетъ быть спокойствія».

11. Когда это было сказано имъ, прочіе совѣтники, имѣвшіе неудовольствіе противъ Іуды, еще болѣе раздражили Димитрія.

12. Онъ тотчасъ призвалъ Никанора, завѣдывавшаго слонами, и назначивъ его военачальникомъ въ Іудею, послалъ его, давши приказаніе,

13. чтобы онъ умертвилъ Іуду, сообщниковъ его разсѣялъ, Алкима же поставилъ первосвященникомъ великаго храма.

14. Тогда изгнанные Іудою язъ Іудеи язычники толпами сходились къ Никанору, ожидая, что несчастіе и погибель Іудеевъ сдѣлается ихъ благоденствіемъ.

15. Іудеи же, услышавши о прибытіи Никанора и соединеніи съ нимъ язычниковъ, посыпавши гóловы пепломъ, молились Тому, Который до вѣка избралъ народъ Свой и всегда видимо защищалъ удѣлъ Свой.

16. По повелѣнію вождя своего, они поспѣшно поднялись оттуда и вступили въ сраженіе съ ними при селеніи Дессау.

17. Симонъ, братъ Іуды, вступилъ въ бой съ Никаноромъ, но вскорѣ, при внезапномъ наступленіи противниковъ, былъ пораженъ.

18. Впрочемъ Никаноръ, слышавши, какую храбрость имѣли находившіеся съ Іудою и какое великодушіе въ битвахъ за отечество, опасался рѣшить дѣло кровопролитіемъ.

19. Посему послалъ Посидонія, Ѳеодота и Маттаѳію дать Іудеямъ и отъ нихъ взять правую руку.

20. Послѣ долгаго разсужденія о семъ, въ которомъ и самъ вождь участвовалъ вмѣстѣ съ народомъ, состоялось единодушное мнѣніе, и они согласились на переговоры,

21. и назначили день, въ который бы сойтись имъ вмѣстѣ частнымъ образомъ, и когда онъ наступилъ, поставили для каждаго великолѣпныя сѣдалища.

22. Іуда же поставилъ въ удобныхъ мѣстахъ вооруженныхъ людей въ готовности, дабы отъ враговъ внезапно не послѣдовало какого-нибудь злодѣйства, и сдѣлали они общее торжественное совѣщаніе.

23. Никаноръ пробылъ въ Іерусалимѣ нѣсколько времени, но не сдѣлалъ никакого зла и отпустилъ собравшіяся къ нему толпы народа.

24. Онъ всегда имѣлъ Іуду съ собою и душевно расположился къ нему;

25. убѣдилъ его жениться и имѣть дѣтей. Іуда женился, успокоился, и проводилъ общественную жизнь.

26. Алкимъ же, видя взаимное ихъ другъ къ другу расположеніе и состоявшійся между ними союзъ, составилъ замыслъ, пришелъ къ Димитрію и сказалъ, что Никаноръ умышляетъ измѣну въ государственныхъ дѣлахъ, ибо объявилъ своимъ преемникомъ Іуду, злоумышленника противъ царства.

27. Царь, разгнѣванный и раздраженный сими клеветами злодѣя, писалъ къ Никанору, говоря, что онъ негодуетъ на такой союзъ, и приказывалъ тотчасъ же прислать Маккавея въ Антіохію въ оковахъ.

28. Когда дошло это письмо до Никанора, онъ смутился и огорченъ былъ тѣмъ, что долженъ былъ отвергнуть установленный союзъ, тогда какъ мужъ сей не сдѣлалъ ничего несправедливаго.

29. Но такъ какъ нельзя было противиться царю, то онъ выжидалъ благопріятнаго случая исполнить это хитростію.

30. Маккавей же, замѣтивъ, что Никаноръ началъ обходиться съ нимъ суровѣе и въ обычныхъ встрѣчахъ сталъ грубѣе, и заключивъ, что эта суровость не означаетъ ничего добраго, собравъ не малое число изъ находившихся при немъ, скрылся отъ Никанора.

31. Когда послѣдній узналъ, что Іуда искусно предварилъ его хитростью, то пришелъ въ великій и святый храмъ, когда священники приносили установленныя жертвы, и требовалъ, чтобъ они выдали его.

32. Когда же они съ клятвою говорили, что не знаютъ, гдѣ находится тотъ, кого онъ ищетъ,

33. то онъ, простерши правую руку на храмъ, поклялся и сказалъ: «если вы не выдадите мнѣ Іуду связаннымъ, то я этотъ храмъ Божій сравняю съ землею, раскопаю жертвенникъ, и воздвигну здѣсь славный храмъ Діонису».

34. Сказавъ сіе, онъ удалился. Священники же, простирая ру́ки къ небу, умоляли всегдашняго Защитника народа нашего, и говорили:

35. «Ты, Господи, не имѣя ни въ чемъ нужды, благоволилъ, чтобы сей храмъ былъ мѣстомъ Твоего вселенія между нами.

36. И нынѣ, Святый Господь всякой святыни, сохрани на вѣки неоскверненнымъ сей недавно очищенный домъ».

37. Тогда донесли Никанору о нѣкоемъ Разисѣ изъ Іерусалимскихъ старѣйшинъ, какъ другѣ жителей, имѣвшемъ весьма добрую славу и за свое доброжелательство прозваннымъ отцемъ Іудеевъ.

38. Онъ въ предшествующія смутныя времена стоялъ на вѣрности Іудейству, и съ великою твердостью отдавалъ за Іудейство и тѣло и душу.

39. Никаноръ, желая показать, какую онъ имѣетъ ненависть противъ Іудеевъ, послалъ болѣе пятисотъ воиновъ, чтобы схватить его,

40. ибо думалъ, что взявъ его, нанесетъ имъ ударъ.

41. Когда же толпа хотѣла овладѣть его домомъ, разрушила ворота его двора, и уже приказано было принести огня, чтобы зажечь ворота, тогда онъ, неизбѣжно захваченный, пронзилъ себя мечемъ,

42. желая лучше умереть благородно, нежели попасться въ руки беззаконниковъ и недостойно обезчестить свое благородство.

43. Но какъ ударъ оказался невѣренъ отъ поспѣшности подвига, а толпы уже вторгались въ двери, то онъ, отважно вбѣжавъ на стѣну, мужественно бросился съ нея на толпу народа.

44. Поелику же стоявшіе поспѣшно разступились и осталось пустое пространство, то онъ упалъ въ средину, на чрево.

45. Дыша еще и сгарая негодованіемъ, несмотря на лившуюся ручьемъ кровь и тяжелыя раны, всталъ, и бѣгомъ пробѣжавъ сквозь толпу народа, остановился на одной крутой скалѣ;

46. совершенно уже истекая кровію, онъ вырвалъ у себя внутренности и взявъ ихъ обѣими руками, бросилъ въ толпу — и, моля Господа жизни и духа опять дать ему жизнь и дыханіе, кончилъ такимъ образомъ жизнь.

Источникъ: Книга Маккавейская вторая. Переводъ съ греческаго свящ. А. А. Сергіевскаго. // «Православное обозрѣніе». — М.: Въ Университетской типографіи (Катковъ и К°), 1868. Томъ 27-й. — С. 100-104. [Ос. паг.]

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0