Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 20 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 17.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ ГРЕЧЕСКАГО LXX

Переводъ проф. П. А. Юнгерова († 1921 г.).

Изданіе въ 1868-1875 гг. «сѵнодальнаго» перевода Свящ. Книгъ Ветхаго Завѣта въ Россійской Православной Церкви былъ воспринятъ неоднозначно. По словамъ проф. М. И. Богословскаго († 1915), прежде чѣмъ рѣшиться на переводъ съ еврейскаго масоретскаго текста, Святѣйшій Сѵнодъ долго колебался. «Задержки и колебаніе въ выборѣ основнаго текста показываютъ намъ, что знаменитѣйшіе и ученѣйшіе іерархи, каковы были митрополиты — Евгеній Болховитиновъ († 1837), Филаретъ Амфитеатровъ († 1858), Григорій Постниковъ († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русскимъ переводомъ съ еврейскаго текста отступаетъ отъ вселенскаго преданія и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этотъ переводъ «своимъ отличіемъ отъ церковно-славянскаго» уже тогда «смущалъ образованнѣйшихъ людей» и ставилъ въ затруднительное положеніе православныхъ миссіонеровъ. Наиболѣе активно выступалъ противъ «сѵнодальнаго» перевода свт. Ѳеофанъ Затворникъ († 1894) (см. его статьи: По поводу изданія книгъ Ветхаго Завѣта въ русскомъ переводѣ въ «Душепол. Чтеніи», 1875 г.; Право-слово объ изданіи книгъ Ветхаго Завѣта въ русскомъ переводѣ въ «Дом. Бесѣдѣ», 1875 г.; О нашемъ долгѣ держаться перевода LXX толковниковъ въ «Душепол. Чтеніи», 1876 г.; Объ употребленіи новаго перевода ветхозавѣтныхъ писаній, ibid., 1876 г.; Библія въ переводѣ LXX толковниковъ есть законная наша Библія въ «Дом. Бесѣдѣ», 1876 г.; Рѣшеніе вопроса о мѣрѣ употребленія еврейскаго нынѣшняго текста по указанію церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозавѣтныхъ писаній должно держаться? въ «Церк. Вѣстникѣ», 1876 г.; О мѣрѣ православнаго употребленія еврейскаго нынѣшняго текста по указанію церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обиліе русскихъ переводовъ съ еврейскаго текста (см. нашу подборку «Переводы съ Масоретскаго»), переводомъ съ текста LXX-ти въ рус. научной средѣ тогда почти никто не занимался. Этотъ «великій научно-церковный подвигъ», — по словамъ проф. Н. Н. Глубоковскаго († 1937), — въ нач. XX в. былъ «подъятъ и энергически осуществленъ проф. Казанской Духовной Академіи П. А. Юнгеровымъ († 1921), успѣвшимъ выпустить почти весь библейскій текстъ въ русскомъ переводѣ съ греческаго текста LXX (Кн. Притчей Соломоновыхъ, Казань, 1908 г.; Книги пророковъ Исаіи, Казань, 1909 г., Іереміи и Плачъ Іереміи, Казань, 1910 г.; Іезекіиля, Казань, 1911 г., Даніила, Казань, 1912 г.; 12-ти малыхъ пророковъ, Казань, 1913 г; Кн. Іова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесіастъ и Пѣснь Пѣсней, Казань, 1916 г.; Книга Бытія (гл. I-XXIV). «Правосл. собесѣдникъ». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеровъ предварялъ краткими вводными статьями, въ которыхъ разсматривалъ главнымъ образомъ филологическія проблемы и указывалъ литературу. Переводы были снабжены подстрочными примѣчаніями. Октябрьскій перворотъ 1917 г. и лихолѣтья Гражданской войны помѣшали ему завершить начатое. Въ 1921 г. выдающійся русскій ученый (зналъ 14 языковъ), докторъ богословія, профессоръ, почетный гражданинъ Россіи (1913) умеръ отъ голодной смерти... Незабвенный трудъ великаго ученаго и сейчасъ ждетъ своего продолжателя...

Переводъ проф. П. А. Юнгерова

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. П. А. Юнгерова (съ греческаго текста LXX).

Книга Притчей Соломоновыхъ.

Глава 15-я.

1-7. Нечестіе и неразуміе человѣка проявляются въ языкѣ его глупомъ и дерзкомъ; а разумный человѣкъ обладаетъ кроткимъ языкомъ и знаніемъ; 8-11 — всевѣдущій Господь не любитъ нечестивыхъ и ихъ жертвы; 12-19 — настроеніе человѣческаго сердца украшаетъ жизнь человѣка и дѣлаетъ его пріятнымъ для другихъ; 20-28 — мудрость въ жизни и рѣчи возвышаетъ праведнаго, а нечестивые гибнутъ; 29-33 — Господь внимаетъ праведникамъ и даруетъ имъ славу за ихъ вниманіе къ добрымъ наставленіямъ.

1. Гнѣвъ губитъ и разумныхъ, а кроткій отвѣтъ отвращаетъ гнѣвъ, но оскорбительное слово возбуждаетъ ярость.

2. Языкъ мудрыхъ разумѣетъ доброе, уста же неразумныхъ возвѣщаютъ худое.

3. На всякомъ мѣстѣ очи Господни видятъ злыхъ и добрыхъ.

4. Врачующій [1] языкъ — древо жизни, и охраняющій его исполнится духа.

5. Неразумный глумится надъ наставленіемъ отца, а кто сохраняетъ заповѣди, тотъ самый благоразумный. Въ обиліи правды великая сила, а нечестивые съ корнемъ истребятся съ земли.

6. Въ домахъ праведныхъ — великая сила, а плоды нечестивыхъ погибаютъ.

7. Уста мудрыхъ связуются знаніемъ, сердца же неразумныхъ не тверды.

8. Жертвы нечестивыхъ — мерзость предъ Господомъ, молитвы же праведныхъ пріятны Ему.

9. Мерзость предъ Господомъ пути нечестивыхъ [2], а ищущихъ правды Онъ любитъ.

10. Наученіе незлобиваго познается мимоходящими, а ненавидящіе обличеніе постыдно умираютъ.

11. Адъ и пагуба открыты предъ Господомъ, не тѣмъ ли болѣе сердца людей.

12. Невоспитанный не любитъ обличающихъ его и съ мудрыми онъ не побесѣдуетъ.

13. При веселіи сердца лице становится цвѣтущимъ, а въ печали оно дѣлается унылымъ.

14. Правое сердце ищетъ знанія, а уста невоспитанныхъ научаются злому.

15. Во всякое время глаза злыхъ устремлены на злое, а добрые всегда покойны [3].

16. Лучше немногое со страхомъ Господнимъ, нежели большія сокровища безъ страха (Господня).

17. Лучше угощеніе изъ зелени съ любовію и ласкою, нежели мясное кушанье съ враждою.

18. Вспыльчивый человѣкъ устрояетъ распри, а долготерпѣливый и возникающую укрощаетъ. Долготерпѣливый угашаетъ раздоры, а нечестивый еще болѣе возбуждаетъ (ихъ).

19. Пути праздныхъ устлавы терніемъ, а — прилежныхъ углажены.

20. Мудрый сынъ веселитъ отца, а глупый сынъ оскорбляетъ мать свою.

21. Стези глупаго лишены смысла, а разумный мужъ ходитъ прямою дорогою.

22. Пренебрегаютъ разсужденіями не уважающіе собраній, а въ сердцахъ совѣтующихся совѣтъ пребываетъ.

23. Не послушаетъ его злой и не скажетъ чего-либо полезнаго и хорошаго для общества.

24. Пути жизни — помышленія разумнаго, чтобы, уклонившись отъ ада, спастись.

25. Дома надменныхъ раззоряетъ Господь, а межу вдовицы укрѣпляетъ.

26. Мерзость предъ Господомъ помыслъ неправедный, а слова непорочныхъ святы.

27. Принимающій подарки губитъ себя, а ненавидящій подарки спасется. Милостынями и вѣрностію очищаются грѣхи, а страхомъ Господнимъ всякій уклоняется отъ зла.

28. Сердца праведныхъ поучаются вѣрности, а уста нечестивыхъ изрекаютъ зло. Пріятны предъ Господомъ пути людей праведныхъ; чрезъ нихъ и враги дѣлаются друзьями.

29. Далеко отстоитъ Богъ отъ нечестивыхъ, а молитвы праведныхъ слышитъ. Лучше малое полученіе съ правдою, чѣмъ большіе прибытки съ неправдою. Сердце мужа да помышляетъ о праведномъ, чтобы отъ Бога исправились стопы его.

30. Глазъ, видящій хорошее, веселитъ сердце, а добрая вѣсть утучняетъ кости.

31. Внимательный къ обличеніямъ жизни водворится среди мудрыхъ.

32. Кто отвергаетъ наставленіе, тотъ ненавидитъ себя, а внимательный къ обличеніямъ любитъ свою душу.

33. Страхъ Господень — наставленіе и мудрость, и начало славы будетъ соотвѣтствовать ей (мудрости) и смиреннымъ будетъ предшествовать слава [4].

Примѣчанія:
[1] Срав. Прит. 14, 30. 16, 24.
[2] Въ греч. ват. и алекс. код. ἀσεβοῦς, — ед. ч., въ № 106 ἀσεβῶν — множ. ч. и въ слав. мн. ч. Слѣдуемъ слав. чтенію.
[3] Т. е. не увлекаются порочными помыслами и желаніями злыхъ людей, а потому и не страдаютъ отъ мученія совѣсти. Срав. Прит. 28, 1.
[4] Словъ: смиреннымъ будетъ предшествовать слава нѣтъ въ греч. ватиканскомъ кодексѣ, у Фильда есть они, но оскоблены; у Бабера и въ Моск. изд. безъ скобъ; есть и въ еврейскомъ текстѣ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0