Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 20 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 17.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ ГРЕЧЕСКАГО LXX

Переводъ проф. П. А. Юнгерова († 1921 г.).

Изданіе въ 1868-1875 гг. «сѵнодальнаго» перевода Свящ. Книгъ Ветхаго Завѣта въ Россійской Православной Церкви былъ воспринятъ неоднозначно. По словамъ проф. М. И. Богословскаго († 1915), прежде чѣмъ рѣшиться на переводъ съ еврейскаго масоретскаго текста, Святѣйшій Сѵнодъ долго колебался. «Задержки и колебаніе въ выборѣ основнаго текста показываютъ намъ, что знаменитѣйшіе и ученѣйшіе іерархи, каковы были митрополиты — Евгеній Болховитиновъ († 1837), Филаретъ Амфитеатровъ († 1858), Григорій Постниковъ († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русскимъ переводомъ съ еврейскаго текста отступаетъ отъ вселенскаго преданія и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этотъ переводъ «своимъ отличіемъ отъ церковно-славянскаго» уже тогда «смущалъ образованнѣйшихъ людей» и ставилъ въ затруднительное положеніе православныхъ миссіонеровъ. Наиболѣе активно выступалъ противъ «сѵнодальнаго» перевода свт. Ѳеофанъ Затворникъ († 1894) (см. его статьи: По поводу изданія книгъ Ветхаго Завѣта въ русскомъ переводѣ въ «Душепол. Чтеніи», 1875 г.; Право-слово объ изданіи книгъ Ветхаго Завѣта въ русскомъ переводѣ въ «Дом. Бесѣдѣ», 1875 г.; О нашемъ долгѣ держаться перевода LXX толковниковъ въ «Душепол. Чтеніи», 1876 г.; Объ употребленіи новаго перевода ветхозавѣтныхъ писаній, ibid., 1876 г.; Библія въ переводѣ LXX толковниковъ есть законная наша Библія въ «Дом. Бесѣдѣ», 1876 г.; Рѣшеніе вопроса о мѣрѣ употребленія еврейскаго нынѣшняго текста по указанію церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозавѣтныхъ писаній должно держаться? въ «Церк. Вѣстникѣ», 1876 г.; О мѣрѣ православнаго употребленія еврейскаго нынѣшняго текста по указанію церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обиліе русскихъ переводовъ съ еврейскаго текста (см. нашу подборку «Переводы съ Масоретскаго»), переводомъ съ текста LXX-ти въ рус. научной средѣ тогда почти никто не занимался. Этотъ «великій научно-церковный подвигъ», — по словамъ проф. Н. Н. Глубоковскаго († 1937), — въ нач. XX в. былъ «подъятъ и энергически осуществленъ проф. Казанской Духовной Академіи П. А. Юнгеровымъ († 1921), успѣвшимъ выпустить почти весь библейскій текстъ въ русскомъ переводѣ съ греческаго текста LXX (Кн. Притчей Соломоновыхъ, Казань, 1908 г.; Книги пророковъ Исаіи, Казань, 1909 г., Іереміи и Плачъ Іереміи, Казань, 1910 г.; Іезекіиля, Казань, 1911 г., Даніила, Казань, 1912 г.; 12-ти малыхъ пророковъ, Казань, 1913 г; Кн. Іова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесіастъ и Пѣснь Пѣсней, Казань, 1916 г.; Книга Бытія (гл. I-XXIV). «Правосл. собесѣдникъ». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеровъ предварялъ краткими вводными статьями, въ которыхъ разсматривалъ главнымъ образомъ филологическія проблемы и указывалъ литературу. Переводы были снабжены подстрочными примѣчаніями. Октябрьскій перворотъ 1917 г. и лихолѣтья Гражданской войны помѣшали ему завершить начатое. Въ 1921 г. выдающійся русскій ученый (зналъ 14 языковъ), докторъ богословія, профессоръ, почетный гражданинъ Россіи (1913) умеръ отъ голодной смерти... Незабвенный трудъ великаго ученаго и сейчасъ ждетъ своего продолжателя...

Переводъ проф. П. А. Юнгерова

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. П. А. Юнгерова (съ греческаго текста LXX).

Книга Притчей Соломоновыхъ.

Глава 8-я.

Во всей главѣ излагается рѣчь Божественной Ипостасной Премудрости и приглашеніе людямъ слѣдовать Ея совѣтамъ; при чемъ въ 1-9 — ст. Ея требованіе отождествляется съ истиною; въ 10-21 признаются драгоцѣнными Ея совѣты и наставленія, въ 22-31 — предвѣчное Ея происхожденіе и участіе въ твореніи міра; въ 32-36 — приглашается сынъ слѣдовать Ея совѣтамъ и возвѣщается за это блаженство человѣку и смерть ненавистникамъ Ея.

1. Посему ты [1] проповѣдуй Премудрость, чтобы разумъ повиновался тебѣ,

2. Ибо она находится на самыхъ возвышенныхъ мѣстахъ и останавливается на распутіяхъ;

3. У воротъ властелиновъ возсѣдаетъ, во вратахъ воспѣвается.

4. «Къ вамъ, о люди, взываю, къ сынамъ человѣческимъ издаю мой голосъ.

5. Уразумѣйте, неопытные, проницательность и ненаученные приложите сердце.

6. Послушайте меня, потому что я буду говорить достойное почитанія и изнесу изъ устъ правое.

7. Вѣдь истину возвѣщаетъ гортань моя, а уста лживыя для меня мерзость.

8. Справедливы всѣ изреченія устъ моихъ; нѣтъ въ нихъ ничего коварнаго и лукаваго.

9. Всѣ они ясны для разумныхъ и справедливы для ищущихъ знанія.

10. Примите наставленіе, а не серебро, и разумъ, который лучше очищеннаго золота, — предпочтите знаніе чистому золоту;

11. Потому что мудрость лучше драгоцѣнныхъ камней и все цѣнное не стóитъ ея.

12. Я, Премудрость, вселила совѣтъ и разумъ, и смыслъ я призвала.

13. Страхъ Господень ненавидитъ неправду, гордость, высокомѣріе и пути лукавыхъ; возненавидѣла и я развращенные пути злыхъ.

14. У меня совѣтъ и крѣпость, у меня разумъ, у меня и сила.

15. Мною цари царствуютъ и владыки пишутъ правду.

16. Мною вильможи величаются и мною властелины управляютъ землею.

17. Любящихъ меня я люблю и ищущіе меня найдутъ благодать.

18. Мнѣ принадлежитъ богатство и слава, великое имущество и правда;

19. Пользоваться моими плодами — лучше золота и драгоцѣннаго камня, мои плоды лучше очищеннаго серебра.

20. Я хожу по пути правды и среди путей правосудія пребываю,

21. Чтобы раздѣлить любящимъ меня имущество и сокровищницы ихъ наполнить добромъ. Если я возвѣщаю вамъ бывающее ежедневно, не забуду исчислить и того, что отъ вѣка.

22. Господь содѣлалъ меня [2] началомъ путей Своихъ для дѣлъ Своихъ.

23. Прежде вѣкъ Онъ основалъ меня: въ началѣ, прежде нежели сотворилъ землю,

24. Прежде нежели сотворилъ бездны и прежде нежели произошли источники водъ,

25. Прежде нежели были водружены горы, прежде всѣхъ холмовъ Онъ рождаетъ меня.

26. Господь сотворилъ страны и необитаемыя мѣста и предѣлы обитаемые въ поднебесной [3].

27. Когда Онъ уготовлялъ небо, я была съ Нимъ, и когда помѣщалъ престолъ Свой на вѣтрахъ,

28. И когда вверху устроялъ мощныя облака, и когда укрѣплялъ источники въ поднебесной,

29. И когда назначилъ морю предѣлы его, чтобы воды не проходили мимо устъ его, и когда созидалъ твердыя основанія земли, Я была при Немъ устроительницею;

30. Я была для Него радостію, ежедневно и во все время веселилась предъ лицемъ Его,

31. Какъ и Онъ веселился, окончивъ твореніе вселенной, и веселился о сынахъ человѣческихъ.

32. Итакъ нынѣ, сынъ мой, слушай меня; и блаженны тѣ, которые сохранятъ пути мои.

33. Выслушайте премудрость и будьте мудры и не отступайте [4].

34. Блаженъ мужъ, который выслушаетъ меня, и человѣкъ, который пути мои сохранитъ, бодрствуя каждый день при моихъ дверяхъ и охраняя пороги входовъ моихъ.

35. Потому что исходы мои — исходы жизни и желаніе (мое) уготовляется отъ Господа.

36. А согрѣшающіе противъ меня совершаютъ беззаконіе противъ своей души, и ненавидящіе меня любятъ смерть».

Примѣчанія:
[1] Слав. тѣмже (у насъ; посему) имѣетъ въ греческомъ текстѣ соотвѣтствующую частицу; διὸ въ №№ 23, 109, 147, 157, 295, альд., арм. и остр. изд. Въ алекс. и ват. код. нѣтъ.
[2] Въ евр. текстѣ: «имѣлъ меня».
[3] Ср. гл. 30, ст. 4.
[4] Ἀποϕραγγῆτε — запирайте, закрывайте, т. е. не отказывайтесь.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0