Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 24 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 9.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ ГРЕЧЕСКАГО LXX

Переводъ проф. П. А. Юнгерова († 1921 г.).

Изданіе въ 1868-1875 гг. «сѵнодальнаго» перевода Свящ. Книгъ Ветхаго Завѣта въ Россійской Православной Церкви былъ воспринятъ неоднозначно. По словамъ проф. М. И. Богословскаго († 1915), прежде чѣмъ рѣшиться на переводъ съ еврейскаго масоретскаго текста, Святѣйшій Сѵнодъ долго колебался. «Задержки и колебаніе въ выборѣ основнаго текста показываютъ намъ, что знаменитѣйшіе и ученѣйшіе іерархи, каковы были митрополиты — Евгеній Болховитиновъ († 1837), Филаретъ Амфитеатровъ († 1858), Григорій Постниковъ († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русскимъ переводомъ съ еврейскаго текста отступаетъ отъ вселенскаго преданія и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этотъ переводъ «своимъ отличіемъ отъ церковно-славянскаго» уже тогда «смущалъ образованнѣйшихъ людей» и ставилъ въ затруднительное положеніе православныхъ миссіонеровъ. Наиболѣе активно выступалъ противъ «сѵнодальнаго» перевода свт. Ѳеофанъ Затворникъ († 1894) (см. его статьи: По поводу изданія книгъ Ветхаго Завѣта въ русскомъ переводѣ въ «Душепол. Чтеніи», 1875 г.; Право-слово объ изданіи книгъ Ветхаго Завѣта въ русскомъ переводѣ въ «Дом. Бесѣдѣ», 1875 г.; О нашемъ долгѣ держаться перевода LXX толковниковъ въ «Душепол. Чтеніи», 1876 г.; Объ употребленіи новаго перевода ветхозавѣтныхъ писаній, ibid., 1876 г.; Библія въ переводѣ LXX толковниковъ есть законная наша Библія въ «Дом. Бесѣдѣ», 1876 г.; Рѣшеніе вопроса о мѣрѣ употребленія еврейскаго нынѣшняго текста по указанію церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозавѣтныхъ писаній должно держаться? въ «Церк. Вѣстникѣ», 1876 г.; О мѣрѣ православнаго употребленія еврейскаго нынѣшняго текста по указанію церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обиліе русскихъ переводовъ съ еврейскаго текста (см. нашу подборку «Переводы съ Масоретскаго»), переводомъ съ текста LXX-ти въ рус. научной средѣ тогда почти никто не занимался. Этотъ «великій научно-церковный подвигъ», — по словамъ проф. Н. Н. Глубоковскаго († 1937), — въ нач. XX в. былъ «подъятъ и энергически осуществленъ проф. Казанской Духовной Академіи П. А. Юнгеровымъ († 1921), успѣвшимъ выпустить почти весь библейскій текстъ въ русскомъ переводѣ съ греческаго текста LXX (Кн. Притчей Соломоновыхъ, Казань, 1908 г.; Книги пророковъ Исаіи, Казань, 1909 г., Іереміи и Плачъ Іереміи, Казань, 1910 г.; Іезекіиля, Казань, 1911 г., Даніила, Казань, 1912 г.; 12-ти малыхъ пророковъ, Казань, 1913 г; Кн. Іова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесіастъ и Пѣснь Пѣсней, Казань, 1916 г.; Книга Бытія (гл. I-XXIV). «Правосл. собесѣдникъ». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеровъ предварялъ краткими вводными статьями, въ которыхъ разсматривалъ главнымъ образомъ филологическія проблемы и указывалъ литературу. Переводы были снабжены подстрочными примѣчаніями. Октябрьскій перворотъ 1917 г. и лихолѣтья Гражданской войны помѣшали ему завершить начатое. Въ 1921 г. выдающійся русскій ученый (зналъ 14 языковъ), докторъ богословія, профессоръ, почетный гражданинъ Россіи (1913) умеръ отъ голодной смерти... Незабвенный трудъ великаго ученаго и сейчасъ ждетъ своего продолжателя...

Переводъ проф. П. А. Юнгерова

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. П. А. Юнгерова (съ греческаго текста LXX).

Книга пророка Осіи.

Глава 12-я.

1. Ефремъ — злой духъ, гонялся за зноемъ весь день [1]: умножилъ пустое и суетное [2], заключалъ союзъ съ Ассиріянами и посылалъ елей въ Египетъ.

2. У Господа судъ (и) съ Іудой, чтобы отомстить Іакову: по путямъ его и по замысламъ его Онъ воздастъ ему.

3. Во чревѣ (матери) онъ запиналъ брата своего [3] и своимъ усиліемъ преодолѣлъ Бога [4].

4. И боролся съ Ангеломъ и превозмогъ [5]. Плакали и молились Мнѣ, въ дому Она нашли Меня и тамъ сказано имъ [6].

5. Господь же — Богъ Вседержитель, да будетъ память о Немъ!

6. И ты къ Богу своему обратись, храни милость и правду, и будь всегда близокъ къ Богу твоему.

7. Ханаанъ [7], — въ рукѣ его неправильные вѣсы, — любитъ насиліе.

8. И говоритъ Ефремъ: «однако я разбогатѣлъ, нашелъ себѣ отдыхъ»!

9. Всѣ груды его пропадутъ [8] для него ради неправдъ, которыми онъ согрѣшилъ.

10. А Я Господь, Богъ твой, извелъ тебя изъ земли Египетской, опять поселю тебя въ кущахъ, какъ во дни праздника [9]. И Я говорилъ [10] пророкамъ, и Я видѣнія умножалъ, и въ рукахъ пророковъ уподоблялся [11].

11. Если Галаадъ — ничто [12], то лживы князья, приносившіе жертвы и въ Галгалахъ [13], жертвенники ихъ тоже, что черепахи [14] въ полѣ дикомъ.

12. И удалился Іаковъ на поле Сирійское и работалъ Израиль за жену и за жену стерегъ (стада) [15].

13. И чрезъ пророка извелъ Господь Израиля изъ Египетской земли [16] и пророкомъ онъ былъ охраняемъ.

14. Разгнѣвалъ Меня [17] Ефремъ и раздражилъ Меня [18], и кровь его на нето прольется [19], и за посрамленіе его воздастъ ему Господь [20].

Примѣчанія:
[1] Имѣлъ лукавое произволеніе и совершалъ дѣла, не только безплодныя, но и вредныя какъ зной. Ѳеодоритъ.
[2] Идолопоклонство.
[3] Іаковъ запиналъ Исава. Быт. 25, 26.
[4] Слав. укрѣпѣ къ Богу — (очень неясно!) по гр. ἐνίσχυσε πρὸς τὸν Θεὸν — пересилилъ Бога.
[5] Разумѣется ночное богоборство Іакова. Быт. 32, 24-28.
[6] Т. е. Іаковъ, предокъ Израильскаго народа, нашелъ Бога въ Веѳилѣ (домъ Она) и тамъ Господь нарекъ его Израилемъ (Быт. 35, 9-16). Слав. имъ соотв. αὐτοὺς — въ ват., а въ алекс. и у Кир. Ал., въ 27, 36, 40, 49, 51, 106 αὐτὸν — един. ч.
[7] «Ефрема пророкъ называетъ Ханаанъ». Ѳеод. Сл. Ханаанъ, съ евр., значитъ торговецъ.
[8] Гр. οὐκ εὐρεθήσονταιне обрящутся.
[9] Праздникъ кущей. Лев. 23, 42-43.
[10] Слав. пр. вр. глаголахъ соотв. ἐλάλησα въ лук. спп., а въ алекс., ват. и др. буд. вр. λαλήσω.
[11] Т. е. людямъ, дѣлая понятными и извѣстными имъ Свои откровенія. Ѳеод. и Іеронимъ. Съ евр. «употреблялъ притчи».
[12] Гр. εἰ μὴ Γαλαὰδ — слав. аще не Галаадъ, т. е. безполезенъ для почитающихъ его идолослуженія.
[13] Въ Галаадѣ — на востокъ отъ Іордана, и Галгалахъ — на западъ отъ Іордана (см. 9, 15), были идольскіе жертвенники, безполезные для Израиля, обманывавшіе народъ своимъ богопротивнымъ культомъ.
[14] Черепаху въ полѣ всякій прохожій легко беретъ, такъ и Евреевъ и ихъ идольскія капища враги легко заберутъ въ плѣнъ. Ѳеодоритъ.
[15] Т. е. пасъ стада Лавана. Быт. 28, 5. 29, 20.
[16] Слав. земли соотв. γῆς — въ ват., text. rec., а въ алекс., комл., у Кир. Ал., Ѳеоф. только Αἰγύπτου.
[17] Слав. мя соотв. με въ лук. спп., а въ алекс. и др. нѣтъ.
[18] Слав. мя соотв. με въ компл. изд., болѣе нѣтъ.
[19] Будетъ отомщено ему кровопролитіе.
[20] Въ 12-14 стт. пророкъ противопоставляетъ повиновеніе Богу патріарха Іакова и Господне благодѣяніе потомкамъ его — Евреямъ неблагодарности и противленію Ефрема, т. е. современнаго пророку Израильскаго царства. Ѳеодоритъ.

Источникъ: Книги XII малыхъ пророковъ въ русскомъ переводѣ съ греческаго текста LXX, съ введеніемъ и примѣчаніями. П. Юнгеровъ. — Казань: Центральная типографія, 1913. — С. 21-23. [Отдѣльный оттискъ изъ журнала «Православный Собесѣдникъ» за 1913 г.]

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0