Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 20 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 20.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ ГРЕЧЕСКАГО LXX

Переводъ проф. П. А. Юнгерова († 1921 г.).

Изданіе въ 1868-1875 гг. «сѵнодальнаго» перевода Свящ. Книгъ Ветхаго Завѣта въ Россійской Православной Церкви былъ воспринятъ неоднозначно. По словамъ проф. М. И. Богословскаго († 1915), прежде чѣмъ рѣшиться на переводъ съ еврейскаго масоретскаго текста, Святѣйшій Сѵнодъ долго колебался. «Задержки и колебаніе въ выборѣ основнаго текста показываютъ намъ, что знаменитѣйшіе и ученѣйшіе іерархи, каковы были митрополиты — Евгеній Болховитиновъ († 1837), Филаретъ Амфитеатровъ († 1858), Григорій Постниковъ († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русскимъ переводомъ съ еврейскаго текста отступаетъ отъ вселенскаго преданія и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этотъ переводъ «своимъ отличіемъ отъ церковно-славянскаго» уже тогда «смущалъ образованнѣйшихъ людей» и ставилъ въ затруднительное положеніе православныхъ миссіонеровъ. Наиболѣе активно выступалъ противъ «сѵнодальнаго» перевода свт. Ѳеофанъ Затворникъ († 1894) (см. его статьи: По поводу изданія книгъ Ветхаго Завѣта въ русскомъ переводѣ въ «Душепол. Чтеніи», 1875 г.; Право-слово объ изданіи книгъ Ветхаго Завѣта въ русскомъ переводѣ въ «Дом. Бесѣдѣ», 1875 г.; О нашемъ долгѣ держаться перевода LXX толковниковъ въ «Душепол. Чтеніи», 1876 г.; Объ употребленіи новаго перевода ветхозавѣтныхъ писаній, ibid., 1876 г.; Библія въ переводѣ LXX толковниковъ есть законная наша Библія въ «Дом. Бесѣдѣ», 1876 г.; Рѣшеніе вопроса о мѣрѣ употребленія еврейскаго нынѣшняго текста по указанію церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозавѣтныхъ писаній должно держаться? въ «Церк. Вѣстникѣ», 1876 г.; О мѣрѣ православнаго употребленія еврейскаго нынѣшняго текста по указанію церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обиліе русскихъ переводовъ съ еврейскаго текста (см. нашу подборку «Переводы съ Масоретскаго»), переводомъ съ текста LXX-ти въ рус. научной средѣ тогда почти никто не занимался. Этотъ «великій научно-церковный подвигъ», — по словамъ проф. Н. Н. Глубоковскаго († 1937), — въ нач. XX в. былъ «подъятъ и энергически осуществленъ проф. Казанской Духовной Академіи П. А. Юнгеровымъ († 1921), успѣвшимъ выпустить почти весь библейскій текстъ въ русскомъ переводѣ съ греческаго текста LXX (Кн. Притчей Соломоновыхъ, Казань, 1908 г.; Книги пророковъ Исаіи, Казань, 1909 г., Іереміи и Плачъ Іереміи, Казань, 1910 г.; Іезекіиля, Казань, 1911 г., Даніила, Казань, 1912 г.; 12-ти малыхъ пророковъ, Казань, 1913 г; Кн. Іова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесіастъ и Пѣснь Пѣсней, Казань, 1916 г.; Книга Бытія (гл. I-XXIV). «Правосл. собесѣдникъ». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеровъ предварялъ краткими вводными статьями, въ которыхъ разсматривалъ главнымъ образомъ филологическія проблемы и указывалъ литературу. Переводы были снабжены подстрочными примѣчаніями. Октябрьскій перворотъ 1917 г. и лихолѣтья Гражданской войны помѣшали ему завершить начатое. Въ 1921 г. выдающійся русскій ученый (зналъ 14 языковъ), докторъ богословія, профессоръ, почетный гражданинъ Россіи (1913) умеръ отъ голодной смерти... Незабвенный трудъ великаго ученаго и сейчасъ ждетъ своего продолжателя...

Переводъ проф. П. А. Юнгерова

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. П. А. Юнгерова (съ греческаго текста LXX).

Книга пророка Михея.

Глава 5-я.

2. И ты, Виѳлеемъ, домъ Евфраѳовъ, ужели ты малъ, чтобы быть среди тысячъ Іудиныхъ? [3] Изъ тебя Мнѣ изойдетъ Старѣйшина, чтобы быть Владыкою Израиля, Котораго происхожденіе изъ начала, отъ дней вѣка [4].

3. Посему Онъ отдастъ [5] ихъ до времени, доколѣ не родитъ Имѣющая родить [6], тогда прочіе изъ братьевъ ихъ возвратятся къ сынамъ Израилевымъ.

4. И станетъ Онъ, и увидитъ, и будетъ пасти мощно Свою паству Господь, и въ славѣ имени Господа Бога своего они пребудутъ, ибо нынѣ онъ возвеличится [7] даже до краевъ земли.

5. И будетъ сей [8] миръ: когда Ассуръ придетъ въ землю вашу и когда взойдетъ въ страну вашу, тогда возстанутъ на него семь пастырей и восемь язвъ человѣческихъ,

6. И будутъ пасти Ассура оружіемъ и землю Неврода копьями ея, и Онъ избавитъ отъ Ассура, когда тотъ придетъ въ землю вашу и когда вступитъ въ предѣлы ваши [9].

7. И будетъ остатокъ Іакова въ народахъ, среди многихъ народовъ, какъ роса, падающая отъ Господа, и какъ ягнята на травѣ, такъ что никто не соберется и не устоитъ изъ сыновъ человѣческихъ [10].

8. И будетъ остатокъ Іакова въ народахъ, среди многихъ народовъ, какъ левъ среди скота въ лѣсу и какъ львенокъ въ овечьемъ стадѣ, подобно коему и онъ [11], когда пройдетъ и отдѣливъ похититъ, то никто (у него) не отниметъ.

9. Поднимется рука твоя на оскорбляющихъ тебя и всѣ враги твои будутъ истреблены.

10. И будетъ въ тотъ день, говоритъ Господь: истреблю коней твоихъ изъ среды твоей и уничтожу колесницы твои,

11. И истреблю городá земли твоей, и разрушу всѣ крѣпости твои.

12. И исторгну [12] волхвованія твои изъ рукъ твоихъ и волшебниковъ не будетъ у тебя.

13. И истреблю истуканы твои и кумиры твои изъ среды твоей, и не будешь болѣе покланяться издѣліямъ рукъ твоихъ.

14. И посѣку священныя рощи у тебя и разрушу городá твои.

15. И совершу во гнѣвѣ и ярости мщеніе надъ народами, ибо не послушали Меня.

Примѣчанія:
[1] Греч. συνοχὴν — осада (Іер. 52, 5), оковы, узы; слав. рать, кажется, предполагаетъ какое-то другое (напр. πόλεμος), нынѣ несуществующее, чтеніе; а сл. συνοχὴ переводится: обложеніе (Іер. 52, 5), сотѣсненіе (Іов. 30, 3), и т. п.
[2] Греч. ἐπὶ σιαγόνα слав. о челюсть, пользуемся, для гладкости рѣчи, уклоненіемъ синод. перевода.
[3] Т. е. не можетъ причислиться къ городамъ съ многолюднымъ, въ 1000 человѣкъ, народонаселеніемъ. Вопросъ заключаетъ и отвѣтъ: нѣтъ, ты не малъ.
[4] Пророчество этого стиха приводится іудейскими книжниками, какъ Мессіанское пророчество, и исполнилось на рожденіи Іисуса Христа въ Виѳлеемѣ. Матѳ. 2, 4-6.
[5] Т. е. предастъ врагамъ и страданіямъ. Кириллъ Александрійскій, Ѳеофилактъ.
[6] Подъ Имѣющею родить разумѣется Богоматерь. Кириллъ Александрійскій, Ефремъ Сиринъ и Ѳеофилактъ.
[7] Слав. ед. ч. возвеличится соотв. μεγαλυνφήσεται въ компл. и лук. спп., а об. μεγαλυνφήσονται — мн. ч., очевидно относится къ еврейскому народу, чтó подтверждается 7-8 ст.
[8] Слав. сей соотв. αὕτη — въ 26, 36, 49, 51, 86, 106 и 130, и Ѳеод., въ москов. рук., въ компл. изд., а въ алекс., ват. и др. αὐτῇ — ей или: на ней. «Родившійся Старѣйшина водворитъ миръ между горними и дольними». Ефремъ Сиринъ.
[9] По изъясненію блаж. Ѳеодорита и Ефрема Сирина, въ 5-6 ст. предвозвѣщается чудесное пораженіе Сеннахирима и конечное паденіе Вавилона (Ис. 13-14 и 36-37 глл.).
[10] «Святые потомки Израилевы оросятъ вселенную и истребитъ нечестіе: предъ ними никто нечестивый не устоитъ». Ѳеодоритъ.
[11] Остатокъ Іакова.
[12] Въ алекс. и 106, 233 доб. πάντα, въ слав. и др. греч. нѣтъ.

Источникъ: Книги XII малыхъ пророковъ въ русскомъ переводѣ съ греческаго текста LXX, съ введеніемъ и примѣчаніями. П. Юнгеровъ. — Казань: Центральная типографія, 1913. — С. 67-69. [Отдѣльный оттискъ изъ журнала «Православный Собесѣдникъ» за 1913 г.]

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0