Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 20 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 17.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ ГРЕЧЕСКАГО LXX

Переводъ проф. П. А. Юнгерова († 1921 г.).

Изданіе въ 1868-1875 гг. «сѵнодальнаго» перевода Свящ. Книгъ Ветхаго Завѣта въ Россійской Православной Церкви былъ воспринятъ неоднозначно. По словамъ проф. М. И. Богословскаго († 1915), прежде чѣмъ рѣшиться на переводъ съ еврейскаго масоретскаго текста, Святѣйшій Сѵнодъ долго колебался. «Задержки и колебаніе въ выборѣ основнаго текста показываютъ намъ, что знаменитѣйшіе и ученѣйшіе іерархи, каковы были митрополиты — Евгеній Болховитиновъ († 1837), Филаретъ Амфитеатровъ († 1858), Григорій Постниковъ († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русскимъ переводомъ съ еврейскаго текста отступаетъ отъ вселенскаго преданія и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этотъ переводъ «своимъ отличіемъ отъ церковно-славянскаго» уже тогда «смущалъ образованнѣйшихъ людей» и ставилъ въ затруднительное положеніе православныхъ миссіонеровъ. Наиболѣе активно выступалъ противъ «сѵнодальнаго» перевода свт. Ѳеофанъ Затворникъ († 1894) (см. его статьи: По поводу изданія книгъ Ветхаго Завѣта въ русскомъ переводѣ въ «Душепол. Чтеніи», 1875 г.; Право-слово объ изданіи книгъ Ветхаго Завѣта въ русскомъ переводѣ въ «Дом. Бесѣдѣ», 1875 г.; О нашемъ долгѣ держаться перевода LXX толковниковъ въ «Душепол. Чтеніи», 1876 г.; Объ употребленіи новаго перевода ветхозавѣтныхъ писаній, ibid., 1876 г.; Библія въ переводѣ LXX толковниковъ есть законная наша Библія въ «Дом. Бесѣдѣ», 1876 г.; Рѣшеніе вопроса о мѣрѣ употребленія еврейскаго нынѣшняго текста по указанію церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозавѣтныхъ писаній должно держаться? въ «Церк. Вѣстникѣ», 1876 г.; О мѣрѣ православнаго употребленія еврейскаго нынѣшняго текста по указанію церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обиліе русскихъ переводовъ съ еврейскаго текста (см. нашу подборку «Переводы съ Масоретскаго»), переводомъ съ текста LXX-ти въ рус. научной средѣ тогда почти никто не занимался. Этотъ «великій научно-церковный подвигъ», — по словамъ проф. Н. Н. Глубоковскаго († 1937), — въ нач. XX в. былъ «подъятъ и энергически осуществленъ проф. Казанской Духовной Академіи П. А. Юнгеровымъ († 1921), успѣвшимъ выпустить почти весь библейскій текстъ въ русскомъ переводѣ съ греческаго текста LXX (Кн. Притчей Соломоновыхъ, Казань, 1908 г.; Книги пророковъ Исаіи, Казань, 1909 г., Іереміи и Плачъ Іереміи, Казань, 1910 г.; Іезекіиля, Казань, 1911 г., Даніила, Казань, 1912 г.; 12-ти малыхъ пророковъ, Казань, 1913 г; Кн. Іова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесіастъ и Пѣснь Пѣсней, Казань, 1916 г.; Книга Бытія (гл. I-XXIV). «Правосл. собесѣдникъ». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеровъ предварялъ краткими вводными статьями, въ которыхъ разсматривалъ главнымъ образомъ филологическія проблемы и указывалъ литературу. Переводы были снабжены подстрочными примѣчаніями. Октябрьскій перворотъ 1917 г. и лихолѣтья Гражданской войны помѣшали ему завершить начатое. Въ 1921 г. выдающійся русскій ученый (зналъ 14 языковъ), докторъ богословія, профессоръ, почетный гражданинъ Россіи (1913) умеръ отъ голодной смерти... Незабвенный трудъ великаго ученаго и сейчасъ ждетъ своего продолжателя...

Переводъ проф. П. А. Юнгерова

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. П. А. Юнгерова (съ греческаго текста LXX).

Книга пророка Амоса.

Глава 5-я.

1. Слушайте слово Господне, въ коемъ Я поднимаю плачъ о васъ: домъ Израилевъ палъ и болѣе не встанетъ.

2. Дѣва Израилева повержена на землѣ своей, и некому поднять ее.

3. Ибо такъ говоритъ Господь Богъ: въ городѣ, изъ котораго выходила тысяча (человѣкъ), останется въ немъ [1] сто, а изъ котораго выходили сто, останется въ немъ [2] десять у дома Израилева [3].

4. Ибо такъ говоритъ Господь Богъ дому Израилеву: взыщите Меня, и поживете.

5. А не ищите Веѳиля и въ Галгалу не ходите, и къ колодцу клятвенному [4] не ходите, ибо Галгала непремѣнно взята будетъ въ плѣнъ и Веѳиль будетъ (такимъ), какъ бы и не было его.

6. Взыщите Господа, и поживете, чтобы [5] не возгорѣлся, какъ огонь, домъ Іосифа, (который) поѣстъ его, и некому будетъ угасить его въ домѣ Израилевомъ.

7. Господь совершаетъ на высотѣ судъ и правду на землѣ положилъ [6],

8. Творитъ все и измѣняетъ, и превращаетъ въ утро тѣнь смертную, и день дѣлаетъ темнымъ, какъ ночь, призываетъ воду морскую и разливаетъ ее по лицу земли.

9. Господь Богъ Вседержитель — имя Ему. Онъ причиняетъ разрушеніе крѣпости [7] и наводитъ бѣдствіе на укрѣпленіе.

10. Они возненавидѣли научающаго у воротъ [8] и возгнушались праведнымъ [9] словомъ.

11. Посему, за то что вы по щекамъ били бѣдныхъ и лучшіе дары брали отъ нихъ, — построили украшенные [10] дома, но не поселитесь въ нихъ, виноградники пріятные насадили, и не испьете вина отъ [11] нихъ.

12. Ибо Я узналъ о многихъ нечестивыхъ дѣлахъ вашихъ и тяжки [12] грѣхи ваши: вы попираете праведнаго, берете дары, убогихъ отгоняете отъ воротъ [13].

13. Посему мудрый будетъ молчать въ это время [14], ибо время — лукаво [15].

14. Взыщите добра, а не зла, чтобы вамъ жить, и будетъ съ вами Господь Богъ Вседержитель, какъ вы и говорите:

15. «Возненавидѣли мы зло и возлюбили добро», — и возстановите судъ у воротъ, чтобы помиловалъ Господь Богъ Вседержитель остатокъ Іосифа.

16. Посему такъ говоритъ Господь Богъ Вседержитель: на всѣхъ улицахъ (будетъ) [16] плачъ и на всѣхъ дорогахъ будутъ говорить: «о, горе! о, горе»! призванъ будетъ земледѣлецъ къ плачу и рыданію и къ искуснымъ въ плачевныхъ пѣсняхъ.

17. И на всѣхъ путяхъ (будетъ) плачъ, ибо Я пройду [17] среди тебя, сказалъ Господь.

18. Горе желающимъ дня Господня! зачѣмъ вамъ этотъ день Господень? Онъ — тьма, а не свѣтъ.

19. (Это — тоже) какъ если бы человѣкъ убѣжалъ отъ льва и напала-бы на него медвѣдица, или вскочилъ-бы въ домъ свой и оперся руками своими въ стѣну, и ужалила-бы его змѣя.

20. Не есть-ли день Господень — тьма, а не свѣтъ, и мракъ, не имѣющій свѣта своего [18]?

21. Я возненавидѣлъ и [19] отвергъ праздники ваши и не обоняю жертвъ на собраніяхъ вашихъ.

22. Посему, если принесете Мнѣ всесожженія и жертвы ваши, не приму ихъ и не призрю на спасительныя явленія [20] ваши (предо Мною).

23. Удали отъ Меня гласъ пѣснопѣній твоихъ, и пѣсней органовъ твоихъ Я не послушаю.

24. Пусть, какъ вода, струится [21] судъ и правда, какъ неизсякаемый потокъ.

25. Приносили ли вы Мнѣ заколотое и жертвы въ пустынѣ, домъ Израилевъ, въ теченіи сорока лѣтъ?

26. (Напротивъ) вы поднимали скинію Молоха и звѣзду бога вашего Ремфана, — изображенія, которыя вы сдѣлали себѣ [22].

27. И переселю васъ далѣе Дамаска, говоритъ Господь. Богъ Вседержитель — имя Ему.

Примѣчанія:
[1] Слав. въ немъ соотв. ἐν αὐτῇ — въ лук. спп., а въ алекс., ват. и др. нѣтъ.
[2] См. предыдущую ссылку.
[3] Т. е. народонаселеніе Израильскихъ городовъ уменьшится десять разъ.
[4] Т. е. Вирсавіи.
[5] Въ противномъ случаѣ.
[6] Въ горнемъ и дольнемъ мірѣ наблюдаетъ правду.
[7] Гр. διαιρῶν συντριμμὸν ἐπὶ τὴν ἰσχὺς — слав. раздѣляяй сокрушеніе на крѣпость. Очень неясное выраженіе переводимъ по контексту пояснительно.
[8] Городскихъ, т. е. въ публичномъ мѣстѣ, гдѣ часто пророки произносили свои обличительныя рѣчи. Іер. 7, 1. 22, 1.
[9] Гр. ὅσιον — свойственнымъ Богу и угоднымъ Ему людямъ.
[10] Гр. ξυστοὺς — отполированные, отдѣланные, вычищенные, слав. украшены.
[11] Слав. отъ соотв. ἐξ въ ват., а въ алекс. и др. нѣтъ.
[12] Гр. ἰσχυραὶ — слав. крѣпцы, мощны, сильно овладѣли людьми.
[13] Гр. ἐκκλίνοντες ἐν πύλαις — букв. отклоняющіе въ воротахъ, т. е. городскихъ; «безстыдно нарушаете ихъ права въ публичномъ мѣстѣ у воротъ». Кир. Алекс.
[14] Отъ скорби о наступающихъ бѣдствіяхъ (Ѳеод.) и невниманія современниковъ къ добрымъ рѣчамъ (Кир. Ал.), разумнымъ людямъ доводится лишь молчать.
[15] «Дни (Еф. 5, 16) называются лукавыми по господству злыхъ людей». Ѳеофилактъ.
[16] Слав. оскобл. будетъ нѣтъ соотв. чтенія.
[17] Какъ проходилъ во время десятой казни по Египту. Исх. 12, 12-30.
[18] Слав. своего соотв. въ XII, лук. и у Іустина: αὐτῆς, а об. αὕτη.
[19] Слав. и соотв. καὶ въ 95 и 185, въ вульг. et, а въ др. спп. нѣтъ.
[20] Гр. σωτηρίους — въ ват., а въ алекс. σωτηρίου ἐπιφανείας — слав. спасительная явленія т. е. собранія религіозныя для полученія спасенія. Кир. Алекс. и Ѳеодоритъ.
[21] Гр. κυλισθήσεται — катится какъ вода, слав. повалится.
[22] О почитаніи языческихъ боговъ Молоха и Ремфана во время 40-калѣтняго странствованія говорятъ Моисей (Лев. 18, 21. 20, 2-3) и Архидіаконъ Стефанъ (Дѣян. 7, 43).

Источникъ: Книги XII малыхъ пророковъ въ русскомъ переводѣ съ греческаго текста LXX, съ введеніемъ и примѣчаніями. П. Юнгеровъ. — Казань: Центральная типографія, 1913. — С. 42-44.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0