Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 18 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 10.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ А. П. ЛОПУХИНА

Александръ Павловичъ Лопухинъ († 1904 г.)

Александръ Павловичъ Лопухинъ (1852–1904), русскій православный церковный писатель, переводчикъ, библеистъ. Родился въ семьѣ священника Саратовской губерніи. Окончилъ С.-Петербургскую Духовную Академію (1878), писать и печататься началъ еще въ студенческіе годы. Послѣ выпуска Лопухинъ, какъ хорошо знающій англійскій языкъ, былъ направленъ псаломщикомъ въ США (1879–82), гдѣ трудился при русской посольской церкви въ Нью-Йоркѣ. Вернувшись въ Россію, Лопухинъ занялъ каѳедру сравнительнаго богословія въ СПб.ДА (1883), а съ 1885 перешелъ на каѳедру древней исторіи, которую занималъ до конца своихъ дней. За сравнительно короткую жизнь Лопухинъ сдѣлалъ очень много для русскаго духовнаго просвѣщенія: былъ редакторомъ «Церковнаго вѣстника», «Странника», «Общедоступной богословской библіотеки» и «Симфоніи». По его иниціативѣ сталъ издаваться полный переводъ твореній свт. Іоанна Златоуста. Много статей написалъ Лопухинъ для «Православной богословской энциклопедіи», первые тома которой онъ редактировалъ. далѣе>>

ВЕТХІЙ ЗАВѢТЪ

ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ,
или комментарій на всѣ книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта.

Книга пророка Іоны.

[Введеніе.]

О существѣ и происхожденіи книги пр. Іоны. Вопросъ о существѣ книги пр. Іоны въ экзегетической литературѣ рѣшается неодинаково. Самое древнее мнѣніе, опирающееся на прямое свидѣтельство библейскаго текста, считаетъ книгу пр. Іоны историческимъ повѣствованіемъ, передающимъ разсказъ о дѣйствительныхъ событіяхъ и лицахъ. Другое мнѣніе, развиваемое и широко аргументируемое въ критической литературѣ, не признаетъ книгу Іоны подлинной исторіей, потому что многое въ ней представляется необычайнымъ, непонятнымъ по своей чудесности и невѣроятнымъ исторически. Защитниками второго мнѣнія книга пр. Іоны считается въ той или другой мѣрѣ вымышленнымъ произведеніемъ. Одни видятъ въ ней разсказъ о бывшемъ пророку видѣніи, другіе считаютъ ее апологомъ, аллегоріей или притчей, разсказанной съ нравоучительной цѣлью, третьи принимаютъ ее за легенду, изукрасившую простой и естественный фактъ чудесными и невѣроятными подробностями. Мы не будемъ останавливаться на томъ, насколько удачно сближеніе книги пр. Іоны съ указанными выше литературными формами; уже самое многообразіе попытокъ представить книгу Іоны не въ формѣ историческаго разсказа говорить о томъ, что ни одна изъ нихъ вполнѣ не удовлетворяла. Всѣ эти попытки вытекаютъ изъ мысли о невозможности представить разсказанное въ книгѣ Іоны дѣйствительно происшедшимъ событіемъ. При объясненіи текста книги мы постараемся устранить затрудненія къ историческому пониманію ея, а теперь приведемъ свидѣтельства постороннія ей въ пользу историческаго ея характера.

Самое древнее свидѣтельство въ пользу историческаго характера книги Іоны мы находимъ въ книгахъ Товита и 3-й Маккавейской. Въ нихъ засвидѣтельствовано историческое пониманіе двухъ главныхъ фактовъ книги Іоны, наиболѣе встрѣчающихъ возраженіе: пребыванія пророка во чревѣ кита (3 Макк. VI, 6) и его проповѣди въ Ниневіи (Тов. XIV, 8). Затѣмъ Іосифъ Флавій, передавая въ своихъ «Іудейскихъ Древностяхъ» (IX кн., II гл.) содержаніе книги Іоны, считаетъ ее за подлинную исторію. Только при историческомъ характерѣ книги Іоны возможно было, что она включена была ветхозавѣтною церковію въ канонъ священныхъ боговдохновенныхъ книгъ; произведеніе вымышленное или искажающее дѣйствительность не могло пользоваться такимъ великимъ уваженіемъ. Вслѣдъ за ветхозавѣтною церковію и древне-христіанская понимала и толковала книгу Іоны въ историческомъ смыслѣ. Она въ данномъ случаѣ слѣдовала непререкаемому авторитету Самого Іисуса Христа. Отвѣчая на требованія фарисеевъ отъ Него чудесъ, Онъ сказалъ, что наибольшимъ знаменіемъ для нихъ долженъ служить фактъ пребыванія Іоны во чревѣ кита: «ибо какъ Іона былъ во чревѣ кита три дня и три ночи, такъ и Сынъ человѣческій будетъ въ сердцѣ земли три дня и три ночи» (Матѳ. XII, 40). Эти слова Спасителя могли имѣть свою убѣдительную силу только въ томъ случаѣ, если онъ говорилъ о дѣйствительномъ фактѣ. Знаменіемъ чуда воскресенія Христова могло быть другое аналогичное ему и непремѣнно историческое (а не вымышленное) чудо. Въ такой же мѣрѣ Спасителемъ засвидѣтельствованъ историческій характеръ и другого событія кн. Іоны — покаяніе ниневитянъ. Онъ сказалъ: «Ниневитяне возстанутъ на судъ съ родомъ симъ и осудятъ его; ибо они покаялись отъ проповѣди Іониной и вотъ здѣсь больше Іоны» (Лук. XI, 32). Ставить ниневитянъ примѣромъ отзывчивости на слово Божіе своимъ современникамъ Спаситель могъ только тогда, когда и онъ Самъ и его слушатели принимали разсказъ объ этомъ книги Іоны за подлинную исторію.

Но книга пр. Іоны не только историческое повѣствованіе, а вмѣстѣ съ тѣмъ и писаніе пророческое. Ея пророчественно преобразовательный смыслъ указанъ въ приведенныхъ выше словахъ Спасителя (Матѳ. XII, 40). Іона своимъ трехдневнымъ пребываніемъ во чревѣ кита прообразовалъ трехдневное пребываніе Спасителя въ сердцѣ земли. Это главный пунктъ книги, но все же имъ ограничивать весь пророчественный смыслъ книги нельзя, ибо въ такомъ случаѣ все остальное содержаніе ея, кромѣ II-й главы, будетъ совершенно ненужнымъ прибавленіемъ, непонятно для чего разсказаннымъ. Затѣмъ, указанный Спасителемъ прообразовательный смыслъ книги становился понятнымъ только христіанамъ, а не іудеямъ, — между тѣмъ именно іудейская церковь включила ее въ число пророческихъ книгъ. Въ виду всего сказаннаго нужно пророчественный смыслъ и значеніе находить не въ отдѣльныхъ только частяхъ книги, а во всемъ ея цѣломъ, въ основной идеѣ, раскрываемой на протяженіи всей книги. Идея книги та, что спасеніе чрезъ покаяніе можетъ быть даровано Богомъ не іудеямъ только, но и язычникамъ. Іегова не національный Богъ евреевъ, а Богъ всѣхъ людей. Ѳеократія (богоправленіе) распространяется на все человѣчество, въ царство Божіе войдутъ и язычники, потому что путь въ него одинъ для всѣхъ — нравственное усовершенствованіе. Раскрывая эту идею въ историческомъ разсказѣ, книга Іоны приготовляла евреевъ къ усвоенію главной мессіанской идеи о духовномъ и универсальномъ характерѣ царства Мессіи. Въ вѣкъ Іоны эта идея впервые такъ ясно озарила религіозное сознаніе евреевъ и, какъ показываетъ примѣръ самого Іоны, усваивалась ими съ большою болѣзненностію, послѣ тяжелой борьбы съ ихъ узко-національными предразсудками. Послѣдующіе пророки вплоть до Іоанна Предтечи продолжали учить о спасеніи всѣхъ людей въ царствѣ Мессіи, т. е. раскрывать основную идею книги Іоны и въ этомъ заключалась главная задача ихъ пророческаго служенія. Такимъ образомъ книга пророка Іоны должна быть признана первою по времени и содержанію пророческою книгою.

О происхожденіи книги пр. Іоны, такъ же какъ и о ея существѣ, представителями критическаго экзегесиса высказываются весьма разнообразныя сужденія. Съ большимъ стараніемъ ищутъ въ книгѣ слѣдовъ ея позднѣйшаго происхожденія и на основаніи этого относятъ время ея написанія — одни къ ассирійскому плѣну, другіе ко времени іудейскаго царя Іосіи или въ періодъ вавилонскаго плѣна, третьи, наконецъ, думаютъ, что она написана въ послѣ-плѣнный періодъ, можетъ быть даже во времена Маккавеевъ. При объясненіи книги мы отмѣтимъ, что тѣ мѣста ея, въ которыхъ видятъ доказательства ея позднѣйшаго происхожденія, въ дѣйствительности не содержатъ въ себѣ такихъ указаній, а теперь остановимся на положительной сторонѣ вопроса. Книгу Іоны знаетъ І. Сирахъ, который говоритъ о двѣнадцати малыхъ пророкахъ (XLIX, 12 ст.), съ ея содержаніемъ знакомъ Товитъ (XIV, 8 ст.). Она не могла быть написана позднѣе 430 г., времени заключенія ветхозавѣтнаго канона, такъ какъ она вошла въ него. По характеру содержанія книги вѣроятнѣе всего предположить, что она написана была самимъ пр. Іоною. Никто кромѣ него не могъ знать и такъ живо изобразить самыя сокровенныя движенія его душевной жизни, при чемъ такія, которыя служили не въ похвалу пророка. Писатель книги несомнѣнно былъ въ Ниневіи, ознакомился съ ея жизнію и нравами. Языкъ изобличаетъ въ немъ израильтянина, а не іудея. Правда, объ Іонѣ говорится въ книгѣ въ третьемъ лицѣ, но это — обыкновеніе многихъ священныхъ писателей ставить въ тѣнь свою личность и выдвигать на первый планъ дѣйствіе чрезъ нихъ слóва Божія.

Источникъ: Толковая Библія, или комментарій на всѣ книги Св. Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта. Съ иллюстраціями. Изданіе преемниковъ † А. П. Лопухина. Томъ седьмой. Книги: Прор. Даніила, Осіи, Іоиля, Амоса, Авдія, Іоны, Михея, Наума, Аввакума, Софоніи, Аггея, Захаріи и Малахіи. — СПб., 1910. — С. 215-218. [Безплатное приложеніе къ журналу «Странникъ» за 1910 годъ.]

Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0