Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 26 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 19.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ А. П. ЛОПУХИНА

Александръ Павловичъ Лопухинъ († 1904 г.)

Александръ Павловичъ Лопухинъ (1852–1904), русскій православный церковный писатель, переводчикъ, библеистъ. Родился въ семьѣ священника Саратовской губерніи. Окончилъ С.-Петербургскую Духовную Академію (1878), писать и печататься началъ еще въ студенческіе годы. Послѣ выпуска Лопухинъ, какъ хорошо знающій англійскій языкъ, былъ направленъ псаломщикомъ въ США (1879–82), гдѣ трудился при русской посольской церкви въ Нью-Йоркѣ. Вернувшись въ Россію, Лопухинъ занялъ каѳедру сравнительнаго богословія въ СПб.ДА (1883), а съ 1885 перешелъ на каѳедру древней исторіи, которую занималъ до конца своихъ дней. За сравнительно короткую жизнь Лопухинъ сдѣлалъ очень много для русскаго духовнаго просвѣщенія: былъ редакторомъ «Церковнаго вѣстника», «Странника», «Общедоступной богословской библіотеки» и «Симфоніи». По его иниціативѣ сталъ издаваться полный переводъ твореній свт. Іоанна Златоуста. Много статей написалъ Лопухинъ для «Православной богословской энциклопедіи», первые тома которой онъ редактировалъ. далѣе>>

ВЕТХІЙ ЗАВѢТЪ

ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ,
или комментарій на всѣ книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта.

Книга Екклесіаста.

Глава 7-я.

1. Доброе имя лучше дорогой масти, и день смерти — дня рожденія.

2. Лучше ходить въ домъ плача объ умершемъ, нежели ходить въ домъ пира; ибо таковъ конецъ всякаго человѣка, и живой приложитъ это къ своему сердцу.

3. Сѣтованіе лучше смѣха; потому что при печали лица сердце дѣлается лучше.

4. Сердце мудрыхъ — въ домѣ плача, а сердце глупыхъ — въ домѣ веселья.

5. Лучше слушать обличенія отъ мудраго, нежели слушать пѣсни глупыхъ;

6. потому что смѣхъ глупыхъ то же, что трескъ терноваго хвороста подъ котломъ. И это — суета!

7. Притѣсняя другихъ, мудрый дѣлается глупымъ, и подарки портятъ сердце.

8. Конецъ дѣла лучше начала его; терпѣливый лучше высокомѣрнаго.

9. Не будь духомъ твоимъ поспѣшенъ на гнѣвъ, потому что гнѣвъ гнѣздится въ сердцѣ глупыхъ.

10. Не говори: «отчего это прежніе дни были лучше нынѣшнихъ?» потому что не отъ мудрости ты спрашиваешь объ этомъ.

11. Хороша мудрость съ наслѣдствомъ, и особенно для видящихъ солнце,

12. потому что подъ сѣнью ея то же, что подъ сѣнью серебра; но превосходно знанія въ томъ что мудрость даетъ жизнь владѣющему ею.

13. Смотри на дѣйствованіе Божіе: ибо кто можетъ выпрямить то, что Онъ сдѣлалъ кривымъ?

14. Во дни благополучія пользуйся благомъ, а во дни несчастія — размышляй: то и другое содѣлалъ Богъ для того, чтобы человѣкъ ничего не могъ сказать противъ Него.

15. Всего насмотрѣлся я въ суетные дни мои: праведникъ гибнетъ въ праведности своей; нечестивый живетъ долго въ нечестіи своемъ.

16. Не будь слишкомъ строгъ и не выставляй себя слишкомъ мудрымъ: зачѣмъ тебѣ губить себя?

17. Не предавайся грѣху и не будь безуменъ: зачѣмъ тебѣ умирать не въ свое время?

18. Хорошо, если ты будешь держаться одного и не отнимать руки отъ другаго; потому что кто боится Бога, тотъ избѣжитъ всего того.

19. Мудрость дѣлаетъ мудраго сильнѣе десяти властителей, которые въ городѣ.

20. Нѣтъ человѣка праведнаго на землѣ, который дѣлалъ бы добро и не грѣшилъ бы;

21. поэтому не на всякое слово, которое говорятъ, обращай вниманіе, чтобы не услышать тебѣ раба твоего, когда онъ злословитъ тебя;

22. ибо сердце твое знаетъ много случаевъ, когда и самъ ты злословилъ другихъ.

23. Все это испыталъ я мудростью; я сказалъ: «буду я мудрымъ»; но мудрость далека отъ меня.

24. Далеко то, что было, и глубоко — глубоко: кто постигнетъ его?

25. Обратился я сердцемъ моимъ къ тому, чтобы узнать, изслѣдовать и изыскать мудрость и разумъ, и познать нечестіе глупости, невѣжества и безумія, —

26. и нашелъ я, что горче смерти женщина, потому что она — сѣть, и сердце ея — силки, руки ея — оковы; добрый предъ Богомъ спасется отъ нея, а грѣшникъ уловленъ будетъ ею.

27. Вотъ это нашелъ я, сказалъ Екклесіастъ, испытывая одно за другимъ.

28. Чего еще искала душа моя, и я не нашелъ? — Мужчину одного изъ тысячи я нашелъ, а женщины между всѣми ими не нашелъ.

29. Только это я нашелъ, что Богъ сотворилъ человѣка правымъ, а люди пустились во многіе помыслы.


VІІ.
1-22. Нравственныя наставленія Екклезіаета. — 23-29. Развращенность женщины.

1-6. До 7 главы то отношеніе къ жизни, которому научалъ Екклезіастъ, то «лучшее», что находилъ онъ въ жизни, было указано имъ кратко и общо. Благодаря этому, его наставленія могли подать поводъ къ слишкомъ одностороннему пониманію. Могло показаться (такъ не разъ и случалось), что Екклезіастъ приглашаетъ къ эпикурейскому наслажденію жизнью, къ извлеченію изъ нея всевозможныхъ удовольствій и особенно чувственныхъ. Его «ѣшь, пей, веселись» могло быть понято, какъ призывъ къ разнузданному веселію на жизненномъ пиру, какъ приглашеніе брать отъ жизни возможно больше наслажденій, не смущаясь мыслью о неизвѣстномъ будущемъ. Глава седьмая устраняетъ всякую возможность такого перетолкованія и устанавливаетъ истинный смыслъ наставленій Екклезіаста. Внушая «веселиться», онъ имѣлъ въ виду не то легкомысленное, пошлое веселіе среди мірскихъ забавъ и развлеченій, которое оставляетъ по себѣ ощущеніе пустоты и нравственной неудовлетворенности, но свѣтлое, праздничное настроеніе, которое во всемъ совершающемся видитъ проявленіе Божественнаго Разума и потому умѣетъ извлекать минуты чистой, безмятежной радости даже изъ самыхъ страданій, будутъ ли они чужія или собственныя. Внутренній опытъ научилъ Екклезіаста, что созерцаніе человѣческихъ страданій и даже смерти вызываетъ въ душѣ ту особенную полноту нравственнаго чувства, которая создаетъ болѣе прочное счастье, чѣмъ всѣ пошлыя развлеченія, столь же кратковременныя, какъ трескъ терноваго хвороста (ст. 6). Человѣкъ научается тогда понимать истинный смыслъ жизни, примиряться со зломъ, не бояться смерти, оставаться безмятежно радостнымъ при всѣхъ обстоятельствахъ жизни. Въ виду этого Екклезіастъ совѣтуетъ предпочитать день смерти дню рожденія, домъ плача дому пира, сѣтованіе смѣху, обличенія мудрыхъ пѣснямъ глупыхъ. При печали лица сердце дѣлается лучше, точнѣе съ еврейскаго: дѣлается веселѣе, счастливѣе (ср. XІ, 9; Суд. XІX, 6, 9; Руѳ. ІІІ, 7; 3 Цар. XXІ, 7).

7. И подарки портятъ сердце. Разумѣются преимущественно подарки должностнымъ лицамъ.

8-10. Екклезіастъ предостерегаетъ отъ того угрюмаго и нетерпѣливаго недовольства, которое во всемъ старается отыскать дурное.

11. Хороша мудрость съ наслѣдствомъ и особенно для видящихъ солнце. Частица עִם имѣетъ здѣсь какъ въ ІІ, 16, значеніе «ровно какъ», «подобно». Слѣдуетъ перевести: хороша мудрость какъ и наслѣдство и преимущественнѣе (наслѣдства) для видящихъ солнце, т. е. для людей.

12. Преимущество мудрости въ томъ, что она даетъ жизнь, жизнь не только истинно-нравственную, но и физическую, поскольку отвращаетъ человѣка отъ страстей, губящихъ тѣло.

14. Не могъ сказать противъ Него. אַחֲרָיו какъ въ ІІІ, 22; VІ, 12 значитъ: послѣ него. Слѣдуетъ перевести: не могъ сказать послѣ себя. Для того Богъ посылаетъ человѣку благополучіе и несчастіе, чтобы онъ не зналъ будущаго и чувствовалъ постоянную зависимость отъ Бога.

16. Не будь слишкомъ строгъ, буквально: не будь слишкомъ праведенъ. Въ этихъ словахъ нѣкоторые видѣли выраженіе стоическаго принципа жить сообразно съ природой и стоическаго понятія о добродѣтели, какъ искусствѣ μεσως ἔχειν — держаться средины. На самомъ же дѣлѣ, продолжая развиватъ свою прежнюю мысль о разумномъ наслажденіи жизнью, Екклезіастъ предостерегаетъ здѣсь лишь отъ излишняго педантизма и узкаго ригоризма, въ силу превратныхъ нравственныхъ понятій стремящагося изгнать изъ жизни всѣ невинныя радости, вполнѣ дозволенныя удовольствія.

17. Однако въ стремленіи къ счастію человѣкъ не долженъ переходитъ границы дозволеннаго, такъ какъ всякій грѣхъ ускоряетъ не только нравственную, но и физическую смерть.

18. Мудрый человѣкъ сумѣетъ найти средину и избѣжатъ крайностей бездушнаго ригоризма и нравственной распущенности, разумно пользуясь жизнью и оставаясь праведнымъ. Нѣкоторые толкователи находятъ здѣсь намеки на фарисейскій ригоризмъ и распущенность саддукеевъ.

20. Ту же мысль выразилъ Соломонъ въ своей молитвѣ, именно въ словахъ: ибо нѣтъ человѣка, который не грѣшилъ бы (3 Цар. VІІІ, 46). Эта мысль легко связывается съ послѣдующими стихами, въ которыхъ внушается снисходительность къ людямъ; но связь ея съ предшествующимъ не ясна. А между тѣмъ 20-й стихъ начинается частицею ὅτι, которая указываетъ на то, что этотъ стихъ содержитъ обоснованіе предшествующей мысли. Ходъ мыслей вѣроятно таковъ. Необходимо заботиться о пріобрѣтеніи мудрости, охраняющей человѣка и отъ излишней строгости и отъ нравственной распущенности, такъ какъ нѣтъ человѣка на землѣ, который дѣлалъ бы и не грѣшилъ.

23. Начало стиха правильнѣе перевести такъ: «далеко то, что есть, и глубоко — глубоко», т. е. далеко и глубоко отстоитъ отъ человѣческаго вѣдѣнія все существующее, «дѣла, которыя дѣлаетъ Богъ» (ІІІ, 11). Ср. Іов. XXVІІІ, 12-22.

26. Вникая глубже въ причину грѣха, несчастія, безумія, Екклезіастъ находить, что она находится отчасти въ женщинѣ. Женщина — сѣть и силки для человѣка слабаго.

28. Отсюда Екклезіастъ заключаетъ, что женщина вообще въ нравственномъ отношеніи испорченнѣе и развращеннѣе мужчины. Осужденіе женщины у Екклезіаста не безусловно. Въ другомъ мѣстѣ (ІX, 9) жизнь съ женою онъ считаетъ однимъ изъ благъ, доступныхъ человѣку.

29. Екклезіастъ предупреждаетъ возможный неправильный выводъ изъ его предшествующихъ разсужденій. Богъ, сотворившій человѣка правымъ, не есть виновникъ нравственной развращенности людей вообще и женщинъ въ частности. Богъ создалъ человѣка правымъ, т. е. нравственно здоровымъ, способнымъ идти правымъ путемъ и не грѣшить. А люди пустились во многіе помыслы, буквально: выдумки, мудрованія (ср. 2 Пар. XXVІ, 15: и сдѣлалъ онъ въ Іерусалимѣ искусно придуманныя машины).

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0