Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 20 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 15.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ А. П. ЛОПУХИНА

Александръ Павловичъ Лопухинъ († 1904 г.)

Александръ Павловичъ Лопухинъ (1852–1904), русскій православный церковный писатель, переводчикъ, библеистъ. Родился въ семьѣ священника Саратовской губерніи. Окончилъ С.-Петербургскую Духовную Академію (1878), писать и печататься началъ еще въ студенческіе годы. Послѣ выпуска Лопухинъ, какъ хорошо знающій англійскій языкъ, былъ направленъ псаломщикомъ въ США (1879–82), гдѣ трудился при русской посольской церкви въ Нью-Йоркѣ. Вернувшись въ Россію, Лопухинъ занялъ каѳедру сравнительнаго богословія въ СПб.ДА (1883), а съ 1885 перешелъ на каѳедру древней исторіи, которую занималъ до конца своихъ дней. За сравнительно короткую жизнь Лопухинъ сдѣлалъ очень много для русскаго духовнаго просвѣщенія: былъ редакторомъ «Церковнаго вѣстника», «Странника», «Общедоступной богословской библіотеки» и «Симфоніи». По его иниціативѣ сталъ издаваться полный переводъ твореній свт. Іоанна Златоуста. Много статей написалъ Лопухинъ для «Православной богословской энциклопедіи», первые тома которой онъ редактировалъ. далѣе>>

ВЕТХІЙ ЗАВѢТЪ

ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ,
или комментарій на всѣ книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта.

Книга Екклесіаста.

Глава 3-я.

1. Всему свое время, и время всякой вещи подъ небомъ:

2. время раждаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать посаженное;

3. время убивать, и время врачевать; время разрушать, и время строить;

4. время плакать, и время смѣяться: время сѣтовать, и время плясать;

5. время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться отъ объятій;

6. время искать, и время терять; время сберегать, и время бросать;

7. время раздирать, и время сшивать; время молчать, и время говорить;

8. время любить, и время ненавидѣть; время войнѣ и время миру.

9. Что пользы работающему отъ того, надъ чѣмъ онъ трудится?

10. Видѣлъ я эту заботу, которую далъ Богъ сынамъ человѣческимъ, чтобы они упражнялись въ томъ.

11. Все содѣлалъ Онъ прекраснымъ въ свое время, и вложилъ міръ въ сердце ихъ, хотя человѣкъ не можетъ постигнуть дѣлъ, которыя Богъ дѣлаетъ, отъ начала до конца.

12. Позналъ я, что нѣтъ для нихъ ничего лучшаго, какъ веселиться и дѣлать доброе въ жизни своей.

13. И, если какой человѣкъ ѣстъ и пьетъ, и видитъ доброе во всякомъ трудѣ своемъ, то это — даръ Божій.

14. Позналъ я, что все, что дѣлаетъ Богъ, пребываетъ во-вѣкъ: къ тому нечего прибавлять и отъ того нечего убавить, — и Богъ дѣлаетъ такъ, чтобы благоговѣли предъ лицемъ Его.

15. Что было, то и теперь есть, и что будетъ, то уже было, — и Богъ воззоветъ прошедшее.

16. Еще видѣлъ я подъ солнцемъ; мѣсто суда, а тамъ — беззаконіе; мѣсто правды, а тамъ — неправда.

17. И сказалъ я въ сердцѣ своемъ праведнаго и нечестиваго будетъ судить Богъ; потому что время для всякой вещи и судъ надъ всякимъ дѣломъ тамъ.

18. Сказалъ я въ сердцѣ своемъ о сынахъ человѣческихъ, чтобъ испыталъ ихъ Богъ, и чтобы они видѣли, что они сами по себѣ — животныя;

19. потому что участь сыновъ человѣческихъ и участь животныхъ — участь одна: какъ тѣ умираютъ, такъ умираютъ и эти, и одно дыханіе у всѣхъ, и нѣтъ у человѣка преимущества предъ скотомъ, потому что все — суета!

20. Все идетъ въ одно мѣсто: все произошло изъ праха и все возвратится въ прахъ.

21. Кто знаетъ: духъ сыновъ человѣческихъ восходитъ ли вверхъ, и духъ животныхъ сходитъ ли внизъ, въ землю?

22. Итакъ увидѣлъ я, что нѣтъ ничего лучше, какъ наслаждаться человѣку дѣлами своими, потому что это — доля его; ибо кто приведетъ его посмотрѣть на то, что будетъ послѣ него?


ІІІ.
1-15. Зависимость человѣческой жизни отъ божественнаго міропорядка. — 16-22. Скотоподобный конецъ людей, живущихъ безъ Бога.

1-8. Въ концѣ второй главы Екклезіастъ подошелъ къ главной причинѣ неосуществимости человѣческаго стремленія къ счастью. Между человѣческимъ хотѣніемъ и его выполненіемъ стоитъ Нѣкто, Кто можетъ отнять хлѣбъ у одного и дать другому. Теперь въ 3 главѣ онъ углубляется въ эту мысль и распространяетъ ее на всю сферу человѣческой жизни. И здѣсь Екклезіастъ находитъ тоже безпрогрессивное круговращеніе, тоже неустранимое вліяніе законовъ, и здѣсь всѣ человѣческія желанія и предпріятія стоятъ въ постоянной зависимости отъ времени и обстоятельствъ и, подобно явленіямъ внѣшней природы, проходятъ въ строгой послѣдовательности. Всему свое время, и время всякой вещи подъ небомъ. Hephez значить собственно: склонность, намѣреніе, предпріятіе. Екклезіастъ говоритъ здѣсь не о предметахъ природы, а о дѣятельности человѣческой, о явленіяхъ человѣческой жизни, какъ это видно и изъ дальнѣйшаго развитія мысли. Онъ хочетъ сказать, что факты человѣческой жизни не суть продукты вполнѣ свободной воли человѣка, лежатъ внѣ предѣловъ его сознательныхъ желаній.

9. Въ этой зависимости человѣческой жизни отъ постороннихъ вліяній, неустранимыхъ волею человѣка, лежитъ главная причина безплодности человѣческихъ усилій, неосуществимости человѣческаго стремленія къ счастью.

10. А между тѣмъ человѣкъ не можетъ погасить въ себѣ жажды высшаго блага. Его стремленіе къ счастью, вложенное въ него Самимъ Богомъ, постоянно и неудержимо толкаетъ его на новые труды, на новыя исканія.

11. Міръ полонъ гармоніи, и духъ человѣка носитъ на себѣ печать вѣчности; однако Божественный міропорядокъ остается непостижимымъ для человѣка и не можетъ быть приведенъ въ гармонію съ человѣческой волей. Все содѣлалъ Онъ прекраснымъ въ свое время, т. е. все, созданное Богомъ, прекрасно въ свое время и въ своемъ мѣстѣ, въ общей системѣ мірового бытія. И вложилъ міръ въ сердце ихъ. Евр. слово olam въ переводахъ передается различно: «вѣчность» (LXX), «міръ» (вульгата и переводъ), «разумъ», «покровъ» и т. д. Но такъ какъ это слово вообще въ Библіи и в частности въ книгѣ Екклезіаста (І, 4. 10; ІІ, 16; ІІІ, 14; ІX, 16 и др.) значитъ «вѣчность», то и въ данномъ мѣстѣ слѣдуетъ держаться этого значенія. Лишь въ послѣбиблейской литературѣ словомъ olam сталъ обозначаться и міръ, какъ безконечно продолжающійся. «Вложить въ человѣка вѣчность» значитъ одарить его богоподобными свойствами, наложить на человѣческую природу отпечатокъ вѣчности, божественности. Стремленіе человѣка къ высочайшему благу, къ вѣчному счастью, служитъ выраженіемъ его богоподобности.

12-13. Глубокое противорѣчіе, скрытое въ природѣ человѣка, съ одной стороны стремленіе къ вѣчности, съ другой — ограниченность его разума, являются главной причиной неудовлетворенности человѣческаго духа, его всегдашнихъ разочарованій. Чтобы болѣе или менѣе избѣжать послѣднихъ, человѣкъ долженъ примириться разъ навсегда съ мыслью о томъ, что высшее счастье (Іthron) подъ солнцемъ невозможно. Онъ долженъ, такъ сказать, понизить свои требованія къ жизни и, отбросивъ исканіе высочайшаго блага, удовольствоваться относительнымъ благомъ, тѣмъ, что сравнительно хорошо, что «лучше» (tob). Если высшее благо — Іthron невозможно, то относительное благо Tob вполнѣ доступно человѣку. Въ чемъ же заключается это Tob? Позналъ я, что нѣтъ для нихъ ничего лучшаго (Tob), какъ веселиться и дѣлать доброе въ жизни своей. Благой трудъ и спокойное наслажденіе земными радостями — вотъ единственно доступное для человѣка счастье. Пока человѣкъ стремится къ абсолютному счастью на землѣ, онъ осужденъ на постоянныя разочарованія. Даже и лучшіе моменты его жизни отравляются мыслью о непрочности счастья, удручающею заботою о будущемъ. Напротивъ, человѣкъ, отказавшійся отъ исканія полнаго счастья, бываетъ доволенъ и тѣмъ немногимъ, что даетъ ему жизнь, радуется, веселится безъ заботы о завтрашнемъ днѣ. Онъ, какъ дитя, отдается всякой радости посылаемой Богомъ, отдается полнымъ своимъ существомъ, непосредственно, не разрушая ея анализомъ, критикой, безцѣльными сомнѣніями. И эти малыя радости, соединенныя съ добрымъ трудомъ и чистою совѣстью, дѣлаютъ жизнь пріятною, относительно счастливою. Стихи 12-13 нисколько не выражаютъ эвдемонистическаго взгляда на жизнь, который ставитъ цѣлью жизни одно наслажденіе. Во-первыхъ, рядомъ съ земными радостями Екклезіастъ ставить другое необходимое условіе относительно счастливой жизни, именно «дѣланіе добра»: во-вторыхъ пользованіе земными благами соединяется съ сознаніемъ зависимости отъ воли Божіей, съ благодарною мыслью, что «это даръ Божій». Такимъ образомъ то наслажденіе жизнью, къ которому призываетъ Екклезіастъ, покоится на религіозномъ міросозерцаніи, предполагаетъ, какъ свое необходимое условіе, вѣру въ Божественный промыслъ.

14. Въ началѣ 3 главы Екклезіастъ говорилъ о постоянствѣ и неизмѣнности законовъ управляющихъ человѣческой жизнью. Теперь онъ говоритъ о нихъ опредѣленнѣе. Законы эти являются выраженіями вѣчной и неизмѣнной воли Божіей. Человѣкъ безсиленъ что-либо прибавить къ нимъ или отбавить отъ нихъ. Въ томъ и заключается цѣль Божественнаго промысла, чтобы показать людямъ ихъ полную зависимость отъ Бога и такимъ образомъ научить ихъ страху Божію.

15. Богъ воззоветъ прошедшее. LXX и сирскій переводятъ: Богъ взыщетъ преслѣдуемаго (слав. «гонимаго»). Но согласно съ контекстомъ лучше понимать въ среднемъ родѣ: прогнанное, удаленное, прошедшее.

16-17. Промыслъ Божій обнаруживается не только въ естественныхъ явленіяхъ, но и въ нравственной жизни человѣка. Въ человѣческомъ судѣ живутъ неправда и беззаконіе. Но надъ судомъ людей есть судъ Божій, который воздастъ должное праведнымъ и нечестивымъ. Для этого суда, какъ и для всякой вещи, настанетъ свое время. Праведнаго и нечестиваго будетъ судить Богъ, потому что время для всякой вещи и надъ всякимъ дѣломъ тамъ. Слово «тамъ» (sсham) не совсѣмъ ясно. Вульгата передаетъ его словомъ «тогда» (tunс), Іеронимъ — «во время суда» (in tempore judiсii), но евр. sсham есть нарѣчіе не времени, а мѣста. Вѣроятно оно значитъ здѣсь: на судѣ Божіемъ, въ параллель слову «тамъ» въ ст. 16 для обозначенія суда человѣческаго. Нѣкоторые экзегеты вмѣсто sсham (שׁמ) читаютъ sam (שׂמ) и переводятъ: Bсeму (Богъ) назначилъ свое время. Мысль совершенно согласна съ контекстомъ, но дѣйствительно ли повреждена здѣсь еврейская пунктація, сказать трудно.

18-21. Эти стихи подробнѣе выясняютъ цѣль божественнаго промысла, кратко указанную уже въ словахъ 14 ст.: «чтобы благоговѣли предъ лицомъ Его». Зависимость человѣка отъ Божественнаго провидѣнія имѣетъ цѣлью научитъ людей тому, что сами по себѣ, съ своими естественными силами, естественною волею и разумѣніемъ, думая жить безъ Бога, внѣ Божественнаго промышленія, они подобны животнымъ и не могутъ имѣть никакихъ основаній къ увѣренности въ безсмертіи своего духа. Если факты естественнаго сознанія съ непобѣдимою силою убѣждаютъ человѣка въ томъ, что и человѣкъ и животное одинаково умираютъ, теряютъ дыханіе и источникъ жизни, превращаясь въ прахъ, то живя безъ Бога, не признавая Божественнаго промысла, откуда онъ можетъ знать, что духъ животнаго снисходитъ внизъ, а духъ человѣка восходитъ вверхъ? Въ ст. 18-21, какъ видно, не выражается собственный взглядъ Екклезіаста на человѣческое существо, его личное сомнѣніе въ духовности и безсмертіи человѣческой природы. Это противорѣчило бы XІІ, 7, гдѣ прямо говорится, что не все въ человѣкѣ идетъ въ одно мѣсто, но что въ прахъ превращается лишь тѣло, а духъ возвращается къ Богу, Который далъ его, и ІІ, 11, гдѣ говорится о вѣчности человѣческаго духа. Въ приведенныхъ стихахъ Екклезіастъ выясняетъ, какъ долженъ смотрѣтъ на себя человѣкъ, живущій «самъ по себѣ», руководящійся лишь естественной точкой зрѣнія, не признающій Божественнаго провидѣнія.

18. Сказалъ я — о сынахъ человѣческихъ. Русскій переводъ не точенъ. Слѣдуетъ перевести: «сказалъ я — (это) для сыновъ человѣческихъ». Для пользы людей установленъ тотъ порядокъ вещей, въ силу котораго человѣческая жизнь стоитъ въ постоянной зависимости отъ Божественнаго промысла и суда. Чтобы испыталъ ихъ Богъ. barar значитъ: выдѣлить, испытать, очистить, (ср. Дан. XІ, 35: пострадаютъ нѣкоторые и изъ разумныхъ для испытанія (lebarer) ихъ, очищенія и убѣленія къ послѣднему времени). Цѣль Божественнаго промысла — довести людей до сознанія собственнаго ничтожества и такимъ образомъ очистить ихъ.

20. Все идетъ въ одно мѣсто, не въ шеолъ, какъ думаютъ нѣкоторые экзегеты, а въ землю, какъ видно изъ дальнѣйшихъ словъ.

22. Выяснивъ цѣль Божественнаго промысла, Екклезіастъ возвращается къ своему прежнему выводу, сдѣланному уже въ ст. 12-13. Если человѣкъ во всемъ зависитъ отъ Божественнаго провидѣнія, если самъ по себѣ онъ безсиленъ и ничтоженъ, то должно отказаться отъ мысли о полномъ счастьи на землѣ и удовольствоваться радостями богоугоднаго труда. Наслаждаться человѣку дѣлами своими. Въ этомъ выраженіи Екклезіастъ объединяетъ два условія относительнаго счастья: наслажденіе жизнью и добрую дѣятельность (ст. 12), такъ какъ то и другое по нему неразрывно. Ибо кто приведетъ его посмотрѣть на то, что будетъ послѣ него. Здѣсь рѣчь не о будущей, загробной жизни человѣка, какъ въ ст. 21, а о томъ, что будетъ «послѣ него», т. е. какъ сложится жизнь на землѣ послѣ его смерти. Человѣкъ не долженъ обременять себя и отравлять доступныя ему радости излишними безпокойными заботами о далекомъ будущемъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0