Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 17 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 9.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ А. П. ЛОПУХИНА

Александръ Павловичъ Лопухинъ († 1904 г.)

Александръ Павловичъ Лопухинъ (1852–1904), русскій православный церковный писатель, переводчикъ, библеистъ. Родился въ семьѣ священника Саратовской губерніи. Окончилъ С.-Петербургскую Духовную Академію (1878), писать и печататься началъ еще въ студенческіе годы. Послѣ выпуска Лопухинъ, какъ хорошо знающій англійскій языкъ, былъ направленъ псаломщикомъ въ США (1879–82), гдѣ трудился при русской посольской церкви въ Нью-Йоркѣ. Вернувшись въ Россію, Лопухинъ занялъ каѳедру сравнительнаго богословія въ СПб.ДА (1883), а съ 1885 перешелъ на каѳедру древней исторіи, которую занималъ до конца своихъ дней. За сравнительно короткую жизнь Лопухинъ сдѣлалъ очень много для русскаго духовнаго просвѣщенія: былъ редакторомъ «Церковнаго вѣстника», «Странника», «Общедоступной богословской библіотеки» и «Симфоніи». По его иниціативѣ сталъ издаваться полный переводъ твореній свт. Іоанна Златоуста. Много статей написалъ Лопухинъ для «Православной богословской энциклопедіи», первые тома которой онъ редактировалъ. далѣе>>

ВЕТХІЙ ЗАВѢТЪ

ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ,
или комментарій на всѣ книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта.

Книга пророка Аггея.

Глава 1-я.

1. Во вторый годъ царя Дарія, въ шестый мѣсяцъ, въ первый день мѣсяца было слово Господне чрезъ Аггея пророка къ Зоровавелю, сыну Салаѳіилеву, правителю Іудеи, и къ Іисусу, сыну Іоседекову, великому іерею.

2. Тáкъ сказалъ Господь Саваоѳъ: народъ сей говоритъ: «не пришло еще время, не время — строить домъ Господень».

3. И было слово Господне чрезъ Аггея пророка:

4. а вамъ самимъ время — жить въ домахъ вашихъ украшенныхъ, тогда-какъ Домъ сей въ запустѣніи?

5. Посему нынѣ тáкъ говоритъ Господь Саваоѳъ: обратите сердце ваше на пути ваши.

6. Вы сѣете много, а собираете мало; ѣдите, но не въ сытость; пьете, но не напиваетесь; одѣваетесь, а не согрѣваетесь; заработывающій плату заработываетъ для дыряваго кошелька.

7. Тáкъ говоритъ Господь Саваоѳъ: обратите сердце ваше на пути ваши.

8. Взойдите на гору и носите дерева и стройте храмъ; и Я буду благоволить къ нему и прославлюсь, говоритъ Господь.

9. Ожидаете многаго, а выходитъ мало, и что принесете домой, то Я развѣю. За что? говоритъ Господь Саваоѳъ: за Мой домъ, который въ запустѣніи, тогда-какъ вы бѣжите — каждый къ своему дому.

10. Посему-то небо заключилось и не даетъ вамъ росы, и земля не даетъ своихъ произведеній.

11. И Я призвалъ засуху на землю, на горы, на хлѣбъ, на виноградный сокъ, на елей и на все, что производитъ земля, и на человѣка и на скотъ и на всякій ручный трудъ.

12. И послушались Зоровавель, сынъ Салаѳіилевъ, и Іисусъ, сынъ Іоседековъ, и весь прочій народъ гласа Господа Бога своего и словъ Аггея пророка, какъ посланнаго Господомъ Богомъ ихъ, и народъ убоялся Господа.

13. Тогда Аггей, вѣстникъ Господень, посланный отъ Господа, сказалъ къ народу: «Я съ вами! говоритъ Господь».

14. И возбудилъ Господь духъ Зоровавеля, сына Салаѳіилева, правителя Іудеи, и духъ Іисуса, сына Іоседекова, великаго іерея, и духъ всего остатка народа, — и они пришли и стали производить работы въ домѣ Господа Саваоѳа, Бога своего,

15. въ двадцать четвертый день шестаго мѣсяца, во вторый годъ царя Дарія.


I.
1. Историко-хронологическое вступленіе. — 2-4. Причина происшедшей остановки въ постройкѣ храма и несостоятельность этой причины. — 5-8 a. Бѣдственныя послѣдствія нерадѣнія народа о построеніи храма, — 8 b-11. Увѣщаніе къ возобновленію постройки. — 12-15. Историческое замѣчаніе объ успѣшности первой рѣчи пророка — о началѣ работъ по постройкѣ храма.

1. Согласно преобладающе-историческому характеру книги пророка Аггея, она начинается точною и опредѣленною хронологическою датою перваго выступленія пророка, какъ равнымъ образомъ точно датированы по времени произнесеній и всѣ послѣдующія его рѣчи (гл. II, ст. 1, 10, 20). Способъ датированія обнаруживаетъ примѣтное вліяніе Вавилонскаго времясчисленія на Іудейское: видно, что Вавилонскій календарь и Халдейское времясчисленіе вообще хорошо были усвоены въ теченіе плѣна Іудеями, какъ доказываютъ это подобныя же даты въ книгахъ пророковъ Даніила (X, 1) и Захаріи (I, 7; VII, 1), а также — Нееміи (I, 1; II, 1). Отличіе отъ древнееврейскаго способа датированія здѣсь заключается, прежде всего, въ томъ, что, если раньше у священныхъ писателей событія датировались по годамъ природныхъ еврейскихъ, іудескихъ и израильскихъ царей (напр. Іер. XXV, 1; XXVI, 1; XXVIII, 1), то со времени плѣна и послѣ него началомъ при счисленіи событій священные писатели берутъ годы царствованія иноземныхъ царей, покорявшихъ Іудеевъ. «До плѣненія — говоритъ блаженный Ѳеодоритъ, — пророки надписывали годы царей Іудиныхъ и Израилевыхъ, по возвращеніи же изъ плѣна, поелику у Іудеевъ не было уже своихъ царей, божественный Аггей выставляетъ годъ царя персидскаго, и упоминаетъ не только годъ, но и мѣсяцъ и день, желая показать не только скорость построенія, но и богатство щедротъ, съ какимъ Богъ всяческихъ даетъ благословеніе Свое созидающимъ» (стр. 58). Именемъ Дарія, евр. Дарьявеш, древнеперсидск. Darayavaus, вавилонск. Darijamus [1], здѣсь, какъ и въ книгѣ 1 Ездры (IV, 24; V, 5-7; VI, 1, 12-15), обозначается, по общему признанію, Дарій Гистаспъ, занимавшій царскій престолъ Персіи съ 521 до 485 г. до Р. Хр.; слѣдовательно, второй годъ его царствованія былъ 520-мъ годомъ (до Р. Хр.). Этотъ годъ, по счисленію блаженнаго Іеронима, былъ семидесятымъ отъ разрушенія храма — по пророчеству Іереміи (XXV, 12) и по свидѣтельству пророка Захаріи (I, 7, 12) — совпаденіе знаменательное, потому что показываетъ точность исполненія предсказанія пр. Іереміи о запустѣніи Святой земли, въ частности и храма, на семьдесятъ лѣтъ; что именно храмъ отъ 520 года оставался въ запустѣніи, евр. харев, объ этомъ говорится въ Агг. гл. I ст. 4.

Если годъ выступленія своего къ пророческому служенію пр. Аггей обозначаетъ годомъ современнаго царствованія, то мѣсяцъ и день этого событія онъ — въ духѣ и доплѣнной (Іез. I, 1) и послѣплѣнной (Зах. I, 7; VII, 1) практики времясчисленія — датируетъ по календарному году — еврейскому, во время плѣна и послѣ плѣна получившему названія для каждаго изъ 12-ти мѣсяцевъ. Шестой мѣсяцъ, позже названный Елуломъ (Неем. VI, 15), поэтому календарю, соотвѣтствуетъ второй половинѣ нашего августа и первой — сентября. Такимъ образомъ выступленіе пророка падало на вторую половину августа 520 г., именно на новомѣсячіе, или первое число мѣсяца, всегда считавшееся праздникомъ, прежде только церковнымъ (Числ. XXVIII, 11-14) а затѣмъ и гражданскимъ (1 Цар. XX, 5 и дал. Амос. V, 8; особенно по Талмуду). — Въ выраженіяхъ: чрезъ (евр. беяд, LXX: ἐν χειρὶ, Vulg.: in manu) Аггея, равно какъ и въ прибавленіи къ собственному имени пророка, имени его служенія наби пророкъ, нѣкоторые комментаторы несправедливо видѣли указаніе на слишкомъ позднее происхожденіе книги: для той и другой особенностей можно подыскать параллели и изъ болѣе древней, доплѣнной пророческой письменности, — для первой, напримѣръ, въ Ис. XX, 2; Ос. 1, 2; для второй — въ Авв. I, 1 (см. наше замѣчаніе къ послѣднему мѣсту. Передачу перваго выраженія у LXX, въ Вульгатѣ и славянск. нужно признать слишкомъ буквальною, и слѣдуетъ предпочесть русское: «чрезъ». LXX слав. содержитъ плеонастическую прибавку: λέγων· εἰπὸν, слав. глаголя: рцы. Но эта прибавка, повидимому, заимствована лишь изъ аналогіи другихъ рѣчей пророка, см. II, 1, 10, 20. Вульгата, впрочемъ, передаетъ одно изъ этихъ словъ: dicens.

Слово Господне чрезъ пророка Аггея было обращено къ свѣтскому главѣ іудейской общины въ Іерусалимѣ — Зоровавелю, и духовному ея представителю — первосвященнику Іисусу. Зоровавель, Зеруббабел, LXX: Ζοροβάβελ, потомокъ Давида сынъ Салаѳіиловъ и во многихъ другихъ библейскихъ мѣстахъ представляется предводителемъ перваго каравана іудеевъ, возвратившихся изъ плѣна, основателемъ храма и правителемъ Іудеи (см. 1 Ездр. II, 2; III, 2; IV, 2; Неем. VII, 7; Зах. IV, 6, 9). Но съ другой стороны въ книгѣ 1 Ездры та же дѣятельность усвояется нѣкоему Шешбацару, называемому также «княземъ (наси) Іудинымъ» и правителемъ или областеначальникомъ (пеха) Іудеи (1 Ездр. I, 8, 11; V, 14-15). Возникающій отсюда вопросъ объ отношеніи Зоровавеля къ Шешбацару рѣшается большинствомъ западныхъ библеистовъ въ смыслѣ различія этихъ лицъ (см. Marti, s. 382, Andrè, p. 48-63) причемъ въ Шешбацарѣ видятъ то персидскаго чиновника (Штаде, Смендъ), поставленнаго въ качествѣ представителя персидскаго правительства начальникомъ іудейской провинціи, то іудея — съ подобными же функціями (Мейеръ, Ренанъ и др.), бывшаго, быть можетъ, отдаленнымъ родственникомъ царскаго дома. Но болѣе близкимъ къ истинѣ, хотя и не исключающимъ возраженій противъ себя, должно признать мнѣніе библеистовъ, видящихъ въ названіяхъ Зоровавеля и Шешбацара лишь два имени, еврейское и халдейское, одного и того же лица — именно потомка Давидова, сына Салаѳіилова (1 Пар. III, 19), одного изъ предковъ Господа Спасителя по плоти (Матѳ. I, 12-13). См. «Толков. Библ.» т. III, стр. 205. «Этотъ Зоровавель, — говоритъ блаженный Іеронимъ, — по происхожденію отъ колѣна Іуды, т. е. отъ рода Давидова, есть прообразъ Спасителя, Который поистинѣ устроилъ разрушенный храмъ, т. е. Церковь, и снова вывелъ народъ изъ плѣна. Создалъ Онъ Церковь то изъ старыхъ камней храма, то изъ новыхъ, которые прежде не были обдѣланы, т. е. создалъ скинію Богу Отцу то изъ остатковъ Израиля, то изъ множества народовъ языческихъ» (стр. 320). По словопроизводству, наиболѣе вѣроятному, евр. Зеруббабел можетъ быть передано: «рожденный (собственно: посѣянный) въ Вавилонѣ». По блаж. Іерониму, слово это «можетъ обозначать или: близлежащій потокъ, ρεῦσις παρακειμένη, — или: рожденный въ Вавилонѣ, или: князь изъ Вавилона... по преданію у Евреевъ это имя состоитъ изъ трехъ вполнѣ самостоятельныхь словъ: zoтотъ, rob, учитель, или: старшій, и babel. Вавилонянинъ...» (стр. 320-321). Какъ первое значеніе («близлежащій потокъ»). такъ и послѣднее, будто бы, традиціонно еврейское словопроизводство имени Зеруббабел, несомнѣнно, не можетъ быть принято. Тѣмъ бóльшаго вниманія заслуживаетъ дальнѣйшее сближеніе, дѣлаемое блаж. Іеронимомъ: «подобно тому; какъ Іисусъ сына Навина, бывшій также прообразомъ Спасителя, изъ пустыни ввелъ народъ въ землю обѣтованія, такъ и этотъ (Зоровавель) для того родился въ Вавилонѣ, чтобы бывшихъ въ Вавилонѣ снова возвратить въ землю обѣтованія, изъ которой они выведены были плѣнниками» (стр. 321). — Оффиціальный титулъ Зоровавеля въ книгѣ пр. Аггея: пеха, полнѣе: пахат-Іегуда (I, 1; II, 1, 21). Имя пеха съ значеніемъ: областеначальникъ встрѣчается еще во времена Соломона (3 Цар. X, 15; 2 Пар. IX, 14), повторяется затѣмъ о воеводахъ, пахот, сирійскихъ (3 Цар. XX, 24). Какъ названіе намѣстника или вождя одновременно съ властью гражданскою и военною, пеха встрѣчалось у ассиріянъ (4 Цар. XVIII, 24; Ис. XXXVI, 9), у халдеевъ (Іез. XXIII, 6, 23; Іер LI, 23, 28, 57) и у персовъ (Есѳ. III, 12; VIII, 9; IX, 3), въ частности — въ приложеніи къ начальникамъ за евфратскихъ провинцій (1 Ездр. VIII, 36; Неем. II, 7-9; III, 7). Слово происходитъ отъ ассирійскаго pahatu, собственно: bel-pahatu, начальникъ округа; видоизмѣненіе его представляетъ турецкое «паша». Рядомъ съ свѣтскимъ главою или княземъ іудейской общины, у пророка Аггея, какъ и въ книгахъ Ездры и Нееміи, называется духовный глава послѣплѣнныхъ іудеевъ — первосвященникъ Іисусъ, сынъ Іоседековъ (Зах. III, 1 сл. 1 Ездр. II, 2 и дал. Неем. VII, 7; XII, 1, 7, 10, 26). Такое раздѣленіе въ народѣ Іудейскомъ высшей власти на свѣтскую и духовную совершенно естественно и вполнѣ соотвѣтствуетъ исторической дѣйствительности. И если нѣкоторые протестантскіе библеисты (Марти, Штаде) отрицаютъ существованіе у евреевъ въ доплѣнный періодъ первосвященническаго достоинства и самаго названія когенгадол первосвященникъ, то противъ этого говорить, напримѣръ, уже свидѣтельство 4 Цар. XII, 11; XXII, 4, 8. Но, кромѣ историческаго значенія обѣихъ властей, онѣ могли имѣть и прообразовательное значеніе, на которое и указываетъ блаженный Іеронимъ, говоря: «Во отношеніи къ исторіи одинъ, — Зоровавель, — изъ колѣна царскаго, другой, — Іисусъ, — изъ колѣна священническаго, а въ отношеніи къ духовному пониманію здѣсь разумѣется одинъ и тотъ же Господь и Спаситель нашъ, Царь и Священникъ Великій, прообразъ Котораго въ его царственномъ служеніи носилъ (въ себѣ) Зоровавель, а въ первосвященническомъ служеніи — соименный Ему Іисусъ, чтó значитъ: спасеніе, Jao, т. е. спасеніе Господне...» (стр. 322).

2-4. Въ виду того, что въ качествѣ лицъ, къ которымъ обращена первая рѣчь пророка, въ ст. 1 названы только Зоровавель и Іисусъ, народъ же не поименованъ, какъ поименованъ онъ (шеерит гаам, остатокъ народа) ниже въ II, 2, нѣкоторые комментаторы (Лей, Андре) полагали, что первая рѣчь обращена исключительно къ правителю Зоровавелю и первосвященнику Іисусу, и къ нимъ только относили высказанные въ ней упреки въ равнодушіи къ постройкѣ храма. Въ дѣйствительности, и обшій смыслъ рѣчи и нѣкоторыя частныя черты ея говорятъ, что она направлена ко всему народу и заключаетъ и упреки и обвиненіе именно народу же: самое начало рѣчи: «народъ сей говоритъ»... (ст. 2) показываетъ, что пророкъ осуждаетъ дѣйствія цѣлаго народа; упрекъ въ заботливости объ украшеніи собственныхъ домовъ при небреженіи о Домѣ Господвемъ (ст. 4) относится также къ цѣлымъ народнымъ группамъ; главное же — тѣ стихійныя бѣдствія, которыя, по словамъ пророка, поражали и еще имѣютъ поражать народъ въ случаѣ его косности (ст. 6, 9-11), какъ само собою понятно, могутъ относиться только ко всему народу, возвратившемуся въ Палестину и поселившемуся въ ней. Вина же Зоровавеля и Іисуса, если она вообще была, заключалась единственно въ недостаточно энергичномъ понужденіи ими народа къ строительству. Вина эта была скорѣе косвенная, и при обвиненіи народа Зоровавель и Іисусъ скорѣе являлись свидѣтелями обвиненія, чѣмъ обвиняемыми. «Тщательно размысли — говоритъ блаж. Іеронимъ, — о томъ, что не Зоровавель и не Іисусъ говорятъ «Еще не пришло время строить домъ Господа, а народъ, который, находясь подъ властію царя Дарія, еще не сбросилъ съ себя ига рабства» (стр. 322). «Когда, замѣчаетъ блаж. Ѳеодоритъ, Іисусъ былъ архіереемъ и Зоровавель народоправителемъ, Богъ предъ ними, какъ бы предъ нѣкіими судіями, обвиняетъ народъ чрезъ пророка, и говоритъ: сколько самаго усиленнаго попеченія прилагаютъ они о домахъ своихъ, не только строятъ, но и украшаютъ ихъ, а дома Божія, ради котораго всѣ они участвуютъ въ общемъ ихъ спасеніи, не хотятъ строить, утверждая, что время не благопріятствуетъ созиданію» (стр. 59).

Начальныя слова рѣчи: «Такъ сказалъ Господь Саваоѳъ» (2 a) весьма обычны въ пророческомъ словоупотребленіи, какъ вступительная формула при возвѣщеніи пророками Божественнаго откровенія. Наиболѣе часто формула эта, именно съ включеніемъ имени Саваоѳъ, встрѣчается, кромѣ пр. Аггея, еще у пророковъ: Исаіи, Іереміи, Захаріи, Малахіи. Нужно, поэтому, отвергнуть мнѣніе Марти, будто частымъ повтореніемъ упомянутой формулы пророкъ Аггей обнаруживаетъ слабость или неясность сознанія своего Божественнаго посланничества и желаетъ придать своимъ словамъ Божественный авторитетъ, который въ интенсивной степени присущъ былъ древнимъ пророкамъ (с. 382). Безспорно, напротивъ, формула эта очень употребительна именно у прежнихъ пророковъ, у которыхъ, по предположенію Марти, было особенно живо сознаніе своего посланничества отъ Бога.

Сущность дѣлаемаго пророкомъ отъ лица Іеговы народу упрека въ ст. 2 и 4 состоитъ въ указаніи того рѣзкаго контраста, какой создавался преувеличенною заботою народа о собственныхъ частыхъ жилищахъ и — полнымъ небреженіемъ къ созданію храма, представлявшаго зрѣлище запустѣнія: сами іудеи, по крайней мѣрѣ, богатѣйшіе изъ нихъ, обитали «въ домахъ, украшенныхъ и благоустроенныхъ, и предназначенныхъ не столько для удовлетворенія нуждъ, сколько для роскоши, въ то время, какъ жилище Божіе, въ которое было Святое Святыхъ, херувимы и столъ предложенія хлѣбовъ, поливался дождями, загрязгнялся отъ недостатка присмотра и подвергался дѣйствію палящихъ лучей солнца» (блаж. Іеронимъ, стр. 323).

5-7. Пророкъ весьма употребительнымъ у него обращеніемъ къ народу (ст. 5 ср. ст. 7) призываетъ размыслить о послѣдствіяхъ выше (ст. 2, 4) изображеннаго поведенія народа въ отношеніи постройки храма. Пророкъ говоритъ какъ бы такъ: «водитесь здравымъ помысломъ, будьте судіями своихъ начинаній, и дознайте, сколько разности между ревностію о божественномъ и нерадѣніемъ» (блаж. Ѳеодоритъ, стр. 59). «Потомъ говоритъ, что, расточая много сѣмянъ, собирали они весьма мало плодовъ, отъ чего всегда терпятъ голодъ и жажду, и никогда не насыщаются, но живутъ въ нищетѣ и бѣдствуютъ, такъ что не имѣютъ у себя необходимой одежды» (тамъ же). «Никакой трудъ тѣхъ, которые устроили дома свои и нерадиво отнеслись къ дому Божію, не имѣлъ успѣха» (блаж. Іеронимъ, стр. 325).

8. Теперь пророкъ въ прямой и положительной формѣ высказываетъ къ начальникамъ народа и ко всему народу опредѣленное требованіе принять рѣшеніе начать постройку и приступить уже къ дѣлу, наградою за что будетъ всякій успѣхъ въ дѣлахъ ихъ, подаваемый благословеніемъ Божіимъ. Выраженное въ первой половинѣ стиха требованіе пророка имѣетъ общій характеръ призыва къ началу строительныхъ работъ; поэтому нѣтъ основанія — ни видѣть въ горѣ, евр. гагар, на которую всходить приглашаетъ пророкъ, опредѣленную гору (храмовую — Моріа, какъ полагали одни толкователи, или гору Ливанъ, какъ думали другіе), ни усматривать въ призывѣ носить деревья указаніе на характеръ самого строительства, т. е. думать, что нуженъ былъ только деревянный, лѣсной матеріалъ, тогда какъ, напротивъ, извѣстно (Агг. II, 15; 1 Ездр. IV, 4), что для постройки фундамента, да и другихъ частей второго Іерусалимскаго храма потребовалось и употреблено было немало и камня. Такимъ образомъ, «гора», гагар, означаетъ въ ст. 8 общее, родовое понятіе горы и можетъ быть отнесено къ каждой изъ палестинскихъ горъ, въ данную эпоху еще изобиловавшихъ лѣсомъ (Неем. II, 8; VIII, 15), а «деревья» «лѣсъ», евр. Эц, выражаютъ мысль о строительномъ матеріалѣ для храма вообще. Вторая половина ст. 8 говоритъ о тѣхъ спасительныхъ, благодѣтельныхъ слѣдствіяхъ, какихъ можетъ ожидать народъ отъ благоволенія Божія къ нему вслѣдствіе измѣненія или своего отношенія къ важному дѣлу храмостроительства.

9-11. Высказавъ въ ст. 8-мъ положительное требованіе народу — приступить къ постройкѣ храма, пророкъ теперь въ заключительныхъ стихахъ (9-11) первой своей рѣчи, выражаетъ свой ретроспективный взглядъ на пережитыя уже іудеями неудачи и истинную ихъ причину — небреженіе о построеніи храма. При этомъ высказываемая пророкомъ (ст. 10, 11) мысль о зависимости плодородія или безплодія земли и успѣха или неудачи человѣческаго труда — мысль, безспорно, библейская (ср. Втор. XXVIII, 22-23), имѣетъ опору въ библейскомъ ученіи о Промыслѣ Божіемъ, а потому будетъ равно справедливою, относить ли содержаніе разсматриваемыхъ стиховъ къ прошедшему или будущему, какъ дѣлаютъ, напримѣръ, блаж. Іеронимъ и блаж. Ѳеодоритъ. Послѣдній передаетъ содержаніе разсматриваемыхъ стиховъ такимъ перифразомъ: «Какъ вы нерадите о служеніи Мнѣ, и много прилагаете заботъ о своихъ домахъ; такъ и я воспрещу облакамъ орошать землю и землѣ повелю стать безплодною; карательную же силу, какъ нѣкій мечъ, обращу не на плоды только земные, но и на воздѣлывающихъ землю людей, съ ними понесетъ наказаніе и скотъ ихъ, созданный ими на служеніе. Богъ всяческихъ угрожаетъ содѣлать это за нерадѣніе о домѣ Божіемъ, не потому, что имѣетъ въ немъ нужду (Творецъ всѣхъ вещей не имѣетъ нужды и въ небѣ, создалъ же все по единому человѣколюбію); но о нихъ самихъ радѣя, о спасеніи ихъ промышляя, повелѣваетъ, чтобы созданъ былъ храмъ, чтобы они, во храмѣ исполняя законъ, и извлекали изъ сего пользу, и совершали законное богослуженіе, пока, по слову апостола, не придетъ Наслѣдникъ (Рим. VIII, 17)» (стр. 60).

12-15. Простая и безъискусственная, но сильная и убѣдительная рѣчь пророка произвела желательное дѣйствіе не только на Зоровавеля и Іисуса, но и на всю народную массу: подъ названіемъ: «весь прочій народъ», евр. кол-шееритгаам, собственно: «весь остатокъ народа», Vulg.: omnes reliquiae populi, — разумѣется «вся совокупность той части еврейской націи, которая возвратилась изъ плѣна и, въ сравненіи съ прежнимъ народомъ и государствомъ, дѣйствительно могла быть названа «остаткомъ»; выраженіе это тогда сдѣлалось весьма употребительнымъ, ходячимъ терминомъ для обозначенія (ср. Зах. VIII, 6) возвратившихся изъ плѣна и вообще не погибшихъ въ іерусалимской катастрофѣ и въ плѣну» (Marti, s. 384).

Слово пророка Аггея оказало серьезное вліяніе на всѣхъ его слушателей, заставивъ ихъ вдуматься въ данное чрезъ него откровеніе. Но дѣйствіе это все-таки не могло быть тожественнымъ въ отношеніи Зоровавеля и Іисуса съ одной стороны и — народа — съ другой. «Прилежно, говоритъ блаж. Іеронимъ, — обрати вниманіе на то, что соотвѣтственно двоякому прообразу Спасителя въ лицѣ Зоровавеля — вождя и Іисуса — священника (ибо Онъ Самъ есть и Царь, и Первосвященникъ) въ книгѣ не говорится: «убоялись Зоровавель и Іисусъ», но говорится, что хотя Зоровавель, Іисусъ и народъ внимали словамъ пророка Аггея, которыя суть слова Господа, однако отъ лица Господа убоялся только народъ, то есть одна только толпа, еще не обратившаяся въ совершеннаго мужа» (стр. 333).

Въ отвѣтъ на страхъ и смущеніе народа (12 b) и въ предотвращеніе новыхъ колебаній его въ дѣлѣ постройки храма пророкъ Аггей торжественно возвѣщаетъ, ст. 13, народу утѣшеніе и ободреніе отъ лица Іеговы, какъ бы говоря народу: «Не теряйте мужества, Я — вашъ содѣйственникъ и помощникъ» (блаж. Ѳеодоритъ, стр. 61). Чрезвычайною важностью момента, необходимостью сразу поднять духъ народа, объясняется и нѣсколько необычное въ Библіи наименованіе пророка ангеламъ Господнимъ, евр. мамах Іегова (употребленіе этого термина въ приложеніи къ пророкамъ все же нельзя считать вовсе исключительнымъ въ Библіи, напротивъ, именемъ ангеловъ названы всѣ вообще пророки въ 2 Пар. XXXVI, 15, 16; ср. Ис. XLIV, 26). О непріемлемости распространеннаго въ христіанской древности объясненія Агг. I, 13 въ смыслѣ указанія на ангельскую природу пророка мы уже говорили въ введеніи къ нашему комментарію.

Увѣщанія и ободренія пророка, а затѣмъ особенное, нарочитое дѣйствіе Божіе къ поднятію духа строителей, ст. 14, преодолѣли, наконецъ, всѣ колебанія народа въ дѣлѣ постройки храма, и онъ дѣятельно приступилъ къ работамъ по постройкѣ его, такъ что началомъ возобновленія этихъ работъ въ ст. 15 называется 24-й день шестого мѣсяца, т. е. постройка храма возобновилась всего чрезъ три недѣли послѣ перваго выступленія пророка Аггея (ср. I, 1).

Примѣчаніе:
[1] Блаженный Іеронимъ (стр. 317-318) передаетъ значеніе евр. Дарьявеш нарицательно: «generationes factae, рожденія бывшія». Филологическая состоятельность этого перевода болѣе, чѣмъ сомнительна, но у блаж. Іеронима въ данномъ случаѣ имѣлись въ виду тѣ нравственно-аллегорическіе выводы, которые онъ дѣлаетъ изъ упомянутаго перевода.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0