Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 18 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 7.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ИЗСЛѢДОВАНІЯ ПО БИБЛЕИСТИКѢ

Архіеп. Аверкій Таушевъ († 1976 г.)

Преосвященный Архіепископъ Аверкій (въ міру Александръ Павловичъ Таушевъ), родился 19 октября / 1 ноября 1906 года, въ г. Казани. Родители его Павелъ Сергѣевичъ и Марія Владиміровна Таушевы. Отецъ его окончилъ курсъ Военно-Юридической Академіи и работалъ до революціи въ Военно-Судебномъ Вѣдомствѣ. Родъ службы Павла Сергѣевича, былъ причиной того, что семьѣ приходилось быть въ постоянныхъ поѣздкахъ по разнымъ мѣстамъ Россіи. Особенно трудно было во время первой міровой войны и революціи. Тутъ, послѣ многочисленныхъ мытарствъ по Россіи, въ началѣ 1920 г., семья Таушева покинула Россію. Александръ съ родителями пароходомъ прибылъ въ Болгарію, въ г. Варну. Вскорѣ здѣсь открылась русская гимназія, въ которую записалось 250 учениковъ среди которыхъ былъ и Александръ Таушевъ. Александръ учился отлично и въ 1926 г. окончилъ гимназію «съ золотой медалью». Передъ этимъ студентъ Александръ познакомился съ Архіепископомъ Ѳеофаномъ Полтавскимъ и Переяславскимъ (Быстровымъ) и подъ его вліяніемъ онъ болѣе расположился къ духовной и монашеской жизни... далѣе>>

Сочиненія

Архіеп. Аверкій Таушевъ († 1976 г.)
Руководство къ изученію Священнаго Писанія Новаго Завѣта.
Часть первая: Четвероевангеліе.

Четвероевангеліе.
Взаимоотношеніе четырехъ Евангелій по ихъ содержанію.

Изъ четырехъ Евангелій содержаніе первыхъ трехъ — отъ Матѳея, Марка и Луки — во многомъ совпадаетъ, близко другъ другу, какъ по самому повѣствовательному матеріалу, такъ и по формѣ изложенія; четвертое же Евангеліе отъ Іоанна въ этомъ отношеніи стоитъ особнякомъ, значительно отличаясь отъ первыхъ трехъ, какъ излагаемымъ въ немъ матеріаломъ, такъ и самымъ стилемъ, формой изложенія.

Въ связи съ этимъ первые три Евангелія принято называть «СИНОПТИЧЕСКИМИ» отъ греч. слова «синопсисъ», что значитъ: «изложеніе въ одномъ общемъ образѣ» (то же, что латинское: «conspectus»). Но хотя первые три Евангелія весьма близки между собой и по плану и по содержанію, которое легко можетъ быть расположено въ соотвѣтствующихъ параллельныхъ таблицахъ, въ каждомъ изъ нихъ есть, однако, и свои особенности. Такъ, если все содержаніе отдѣльныхъ Евангелій опредѣлить числомъ 100, то у Матѳея оказывается 58% сходнаго съ другими содержанія и 42% отличнаго отъ другихъ; у Марка 93% сходнаго и 7% отличнаго; у Луки 41% сходнаго и 59% отличнаго; у Іоанна — 8% сходнаго и цѣлыхъ 92% отличнаго. Сходства замѣчаются, главнымъ образомъ, въ передачѣ изреченій Христа Спасителя, разности же — въ повѣствовательной части. Когда Матѳей и Лука въ своихъ Евангеліяхъ буквально сходятся между собой, съ ними всегда согласуется и Маркъ; сходство Между Лукой и Маркомъ гораздо ближе, чѣмъ между Лукой и Матѳеемъ; когда у Марка имѣются дополнительныя черты, онѣ обыкновенно бываютъ и у Луки, чего нельзя сказать о чертахъ, встрѣчающихся только у Матѳея, и, наконецъ, въ тѣхъ случаяхъ, гдѣ ничего не сообщаетъ Маркъ, Евангелистъ Лука часто отличается отъ Матѳея.

Синоптическія Евангелія повѣствуютъ почти исключительно о дѣятельности Господа Іисуса Христа въ Галилеѣ, св. Іоаннъ — въ Іудеѣ. Синоптики разсказываютъ, гл. обр., о чудесахъ, притчахъ и внѣшнихъ событіяхъ въ жизни Господа, св. Іоаннъ ведетъ разсужденіе о глубочайшемъ ея смыслѣ, приводитъ рѣчи Господа о возвышеннѣйшихъ предметахъ вѣры.

При всемъ различіи между Евангеліями, они чужды внутреннихъ противорѣчій; при внимательномъ чтеніи легко найти ясные признаки согласія между синоптиками и св. Іоанномъ. Такъ, св. Іоаннъ мало разсказываетъ о галилейскомъ служеніи Господа, но онъ несомнѣнно знаетъ о неоднократномъ продолжительномъ пребываніи Его въ Галилеѣ; синоптики ничего не передаютъ о ранней дѣятельности Господа въ Іудеѣ и самомъ Іерусалимѣ, но намеки на эту дѣятельность часто у нихъ встрѣчаются. Такъ, и по ихъ свидѣтельству, у Господа были въ Іерусалимѣ друзья, ученики и приверженцы, какъ напр., владѣтель горницы, гдѣ происходила Тайная Вечеря, и Іосифъ Аримаѳейскій. Особенно важны въ этомъ отношеніи слова, приводимыя синоптиками: «Іерусалимъ! Іерусалимъ! Какъ часто хотѣлъ я собрать твоихъ дѣтей…», — выраженіе явно предполагающее многократное пребываніе Господа въ Іерусалимѣ. Синоптики не передаютъ, правда, о чудѣ воскрешенія Лазаря, но Лука хорошо знаетъ его сестеръ въ Виѳаніи, и такъ ярко очерченный имъ въ немногихъ словахъ характеръ каждой изъ нихъ, вполнѣ совпадаетъ съ характеристикой ихъ, которую даетъ Іоаннъ.

Основная разница между синоптиками и ев. Іоанномъ въ передаваемыхъ ими бесѣдахъ Господа. У синоптиковъ эти бесѣды весьма просты, легко доступны пониманію, популярны; у Іоанна — они глубоки, таинственны, часто трудны для пониманія, какъ будто предназначены не для толпы, а для какого-то болѣе тѣснаго круга слушателей. Но это такъ и есть: синоптики приводятъ рѣчи Господа, обращенныя къ галилеянамъ, людямъ простымъ и невѣжественнымъ; Іоаннъ передаетъ, главнымъ образомъ, рѣчи Господа, обращенныя къ іудеямъ, книжникамъ и фарисеямъ, людямъ, искушеннымъ въ знаніи Моисеева закона, болѣе-менѣе высоко стоявшимъ на ступеняхъ тогдашней образованности. Кромѣ того, у Іоанна, какъ мы увидимъ дальше, особая цѣль — возможно полнѣе и глубже раскрыть ученіе объ Іисусѣ Христѣ, какъ о Сынѣ Божіемъ, а это тема, конечно, гораздо болѣе трудная для пониманія, чѣмъ столь понятныя, легко доступныя пониманію каждаго притчи синоптиковъ. Но и тутъ нѣтъ между синоптиками и Іоанномъ большого расхожденія. Если синоптики выставляютъ болѣе человѣческую сторону во Христѣ, а Іоаннъ, по преимуществу божественную, то это еще не значитъ, что у синоптиковъ совсѣмъ отсутствуетъ божественная сторона или у Іоанна — человѣческая. Сынъ Человѣческій у синоптиковъ есть также и Сынъ Божій, которому дана всякая власть на небѣ и на землѣ. Равнымъ образомъ, Сынъ Божій у Іоанна есть также и истинный человѣкъ, который принимаетъ приглашеніе на брачный пиръ, дружески бесѣдуетъ съ Марѳой и Маріей и плачетъ надъ гробомъ друга Своего Лазаря.

Нисколько не противорѣча другъ другу, синоптики и св. Іоаннъ взаимно другъ друга дополняютъ и только въ своей совокупности даютъ прекраснѣйшій совершеннѣйшій образъ Христа, какимъ Онъ воспринятъ и проповѣдуется св. Церковью.

Источникъ: Епископъ Аверкій. Руководство къ изученію Священнаго Писанія Новаго Завѣта. Часть первая: Четвероевангеліе. — Jordanville: Тѵпографія преп. Іова Почаевскаго, 1954. — С. 15-17.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0